今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语考试 DALF C1 经验谈(二):法语网校助教分享         ★★★★
法语考试 DALF C1 经验谈(二):法语网校助教分享
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-13 17:38:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相信网校的小伙伴们有很多同学对Emma助助都十分熟悉,她工作认真负责,得到了大家的一致好评。最近,人在法国的她通过了DALF C1考试,在高兴之余,Emma助助把自己的复习备考经验拿出来跟大家分享!


--------------------------我是正文的分割线-----------------------------

接着上次Emma助助给大家分享的关于DALF考试的经历,今天我们继续来听Emma助助的成功经验吧~

关于之前她分享的经验,没有看的戳这里>>

然后呢我们谈一谈写作的问题。DALF的写作一共有两个半小时,分为两个部分,第一个部分是LA SYNTHÈSE DE DOCUMENT,第二部分是L'ARGUMENTATION。两部分的总分是25分,时间的话是可以自由分配的,只要在规定的时间内完成就可以。写作这方面我是投入最少时间的,虽然平时也不太练习写作,但是其实大学里面写作的底子还在,而且关键是,其实写作的话我并不是很擅长,短时间内提高也是不太现实的事情,所以有点相当于放弃治疗的意思。这个不建议大家效仿,还是多少需要进行一些准备的。建议有意向考DALF的同学可以提前练习练习,在平时的学习过程当中要有意地进行一些训练,这样的话,写作不会有那么多的压力。

首先说一下 la synthèse, 关于synthèse,我们要注意的有以下几点。

第一,建议时间,1个半小时,这样是比较科学的。因为我们要阅读两篇比较长的文章,从里面提取一些关键的信息,构成你的synthèse的主要思想。往往文章读一遍是提取不出来的,我们需要读两遍以上,才能把两篇文章当中的共同点和侧重点捋出来。在第一遍读文章的时候,要一边读一遍把你认为重要的信息标出来,这样你第二遍阅读的时候会更加有侧重点,可以把两篇文章的内容进行一个比较。

第二,要注意synthèse是对两篇文章的内容进行一个综述,不是每一篇文章做一个综述,所以这个一定要弄清楚。不能说给了你两篇文章你就做两个综述,到时候就真的惨了。

第三,综述是有严格的字数限制的,不要写的太少,不要写的太多,太多太少都是不符合规定的,浮动往往是百分之十,也就是说,如果规定了字数是250个字,那么你的synthèse的篇幅要介于225-275之间。少了太多或者超过太多都是会受到惩罚的哦,那就是扣分啦~所以一定要注意。

第四,之所以叫做综述,是对两篇文章进行一个概括,提取中心思想,但是,注意千万不可以加入自己的观点,不可说,我觉得怎么怎么样,只要出现了‘我觉得’,基本上就可以放弃了,所以这一点是最最最重要的,希望大家一定要记住。

第五,也是相当重要的一点,不要照抄原文的句子,这是大忌,对于关键词,是可以用的,但是一定不可以原句照抄。助助之前在讲做阅读理解的时候,就强调了这一点,但是阅读理解有的时候如果实在没有办法你还可以照抄一点,但是这里的话,synthèse一定不要这么做。你要向阅卷老师展示,你是有提取关键信息的能力的,而不是只会照抄原句。

接下来说一下argumentation,助助也有几点要提醒大家。argumentation分为三个部分,introduction,développement,conclusion。

第一,introduction和conclusion要在答题卷上面动笔之前就写好,要把整个完整的提纲在草稿纸上面列出来,这样你文章的架构是比较清晰的。

第二,introduction不需要太长,一段两三行就可以了,这一段里面不要包含自己的个人观点,个人观点可以留着后面在développement当中说,在这一段里面,你主要是提出你论证的主题,顺带着介绍一下你的提纲,你文章的结构是怎么样的。

第二,développement不要走题,分为两个或者是三个部分,最多三个,不要太散了。每个观点一段,每个观点的内容篇幅要差不多,但是内容不要重复,观点不要太接近了。每个观点之间可以空一行,大家不要担心答题纸不够多,你是写不完那么多的,所以可以空一行,让文章的结构看上去更清楚。在写développement的时候,可以适当例举一些例子来论证你的观点,可以设计到自己的经历,自己国家和省市的文化,都是可以的。

第三,conclusion的话可以和développement之间空个两行,这样看上去就很清楚啦。Conclusion主要是对你développement的概括,你可以列出来你认为最重要的部分,但是不要太重复,可以列出你比较倾向的一些观点,或者总结一个教训,都是可以的。然后可以再抛出一个开放性的话题,引发读者的思考。但是这个话题不是随便的哦~要和你刚刚论证的这个话题相关的。

第四,argumentation这部分,建议一个小时。

第五,同样是字数有要求,规定字数的百分之十,左右浮动。不可以太多或者太少。即使是考试卷上面没有写,那么也是百分之十,目前来说这个规则还是没有变的。助助考试的时候,这部分就没有标明具体的字数限制,只是说最少240个字。还好助助比较机智,问了一下考官,考官确认了是百分之十左右浮动。要不然我可能真的洋洋洒洒写上四五百。考完了之后大家一交流,果真有同学写上了四五百的。所以这个字数限制大家要注意。因为你写作的最后,是会要求你写上你的作文字数的。

关于写作部分,大概就是这么多,希望大家不要像助助一样临时抱佛脚到最后放弃治疗了,大家平时一定要多练,多练才是王道。加油哦~



最后一部分,也是我认为比较难的一部分,就是口语

口语的话是一个半小时,准备一个小时,考试半个小时。分值25分。考试分为两个部分,第一部分,是根据你看的文章做一个résumé,然后第二部分,是考官会根据你的résumé,向你提问一些问题。

口语的提高不是一朝一夕的事情,大家一定要多说多开口。这一方面助助还是不太擅长,个性比较羞涩,平时和熟悉的人吧啦吧啦说个不停,但是不熟悉的人就不太愿意开口,所以即使在法国,也感觉并没有提高多少,说到这个,就好想去面壁思过。。。口语的提高真的在于多说,多说,多说,说多了,就说顺嘴了,就没有问题了。大家不要学我,我是反面教材,希望大家引以为戒。。。呜呜呜~

这一部分的话,考试的时候大家要注意的一些点,我们一起看一下吧~

第一,准备有一个小时,充分利用这一个小时,不要坐在那边玩哈。Résumé要准备充分,要说够十五分钟到二十分钟,因为这个部分你是可以提前准备的,所以多说点。总共的时间是半个小时,半个小时就是半个小时,一分钟都不会少的,如果你这部分说的少了,比如说你说了十分钟,那么接下来的二十分钟,考官会向你疯狂地提问。而这些问题你是没有准备的,所以你只能想到什么说什么,这样就很惨了。大家别问我怎么知道的。。。我先擦把泪再接着说。

第二,开考之前,考官会让你抽两份试卷,你可以简单浏览一下,从抽到的两份之间挑一个你觉得比较容易的,然后进去准备。

第三,准备的一个小时,要充分读文章,把文章理解透了。准备的教室里面会有字典,即使不懂的地方也可以查字典。但是字典是法法词典,希望大家用的习惯。

第四,读文章的时候要记住文章当中的要点,然后把自己的想法写出来,把文章当中的观点和自己的想法结合起来,挑选一些自己可以用得上的。

第五,要把你的提纲写下来。一个小时的时间是很有限的,所以不可能把你要说的二十分钟的内容全部写下来,你要做的就是写一下introduction和conclusion,然后写一下développement的提纲和主要观点。写出关键词和关键句,转折句,并且最好带上不同颜色的笔,把他们标的明显一点,这样即使你在说的时候,有点忘记了,你还可以往你的草稿纸上面瞄一眼,提醒一下你下面一个要进行论述的点。

第六,不可以完全照着你的草稿纸读,要时不时看着考官,和他进行眼神的交流,不要紧张。

第七,虽然不可能不紧张,但是一定要让自己淡定一些,如果考官说的问题你没有听懂,可以要求他重复一遍,或者以另外的方式解释一下。千万不要因为不好意思问,到时候回答错误。这一点要记住哦~

考试的经验基本上就介绍完毕啦,助助可能说会有一点啰嗦,文笔也不是很好,但是我还是把我认为重要的部分分享给大家,希望可以多少帮助到要备考的同学们。希望大家努力~

最后,推荐一下助助备考的书,其实准备DALF的书比较有限,大家可以看一看Reussir le DALF C1-C2这本书,虽然比较老,但是有些内容还是值得参考的。

另外的就是Abc DALF C1-C2,和 DALF C1-C2 250题



至于听力的话,大家平时可以多听听,有个法语软件叫做每日法语听力,是个不错的选择,可以帮助大家训练听力。即使一开始有点难,也是不要紧的,一定要坚持听哦~

最后,希望要考试的同学考试顺利~期待你们的好消息~

如果你想回顾Emma助教的上一篇分享,可以戳这里>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)