今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国专家告诉你:女生亲吻时为何要闭眼?         ★★★★
法国专家告诉你:女生亲吻时为何要闭眼?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-22 14:12:45
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

S'embrasser, c'est très agréable et ça permet même de brûler des calories . Mais pourquoi avons-nous l'habitude de fermer les yeux à cet instant fatidique ? C'est la question que s'est posé une équipe de chercheurs de la Royal Holloway University of London. Et la réponse est pour le moins surprenante...接吻是一件美好的事情,同时还能燃烧卡路里。但是为什么我们会在这一美好的时刻习惯性地闭上眼睛呢?这个问题由伦敦大学皇家霍洛威学院的研究人员提出。答-案着实让人吃惊......

Une histoire de concentration历史的聚点

S'il faut bien reconnaître, qu'ouvrir les yeux en pleine action n'offre pas une vue des plus sexy, ce réflexe serait loin d'être une action réfléchie. En fait, notre cerveau serait tout bonnement incapable de se concentrer pleinement sur deux sens à la fois.我们不得不承认,有时候睁开眼见到的场景不如想象的性感。事实上,我们的大脑无法同时提供两种全面的感觉。

Pour faire valoir leur théorie, les psychologues du comportement à l'origine de cette étude ont demandé à des participants de se soumettre à des activités simultanées en rapport avec la vision et le toucher. Après analyse, ils ont découvert que plus les yeux sont au travail et plus la réponse tactile est faible.为了维护他们的理论,行为心理学家要求参与者接受同时关于视觉和触觉的活动实验。经过分析,他们发现视觉的使用越多,触觉的感官越弱。

Idem lorsque les participants sont amenés à s'embrasser en dansant en même temps. Désireux de se focaliser avant tout sur le toucher, ils subissent alors une distraction visuelle qui les empêche de profiter totalement de leur expérience sensorielle.同上实验,参与者被要求在跳舞时同时接吻。触感是最被需求的,视觉的介入会阻止他们充分享受感官的体验。

Lors de la publication de cette étude dans The Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, Polly Dalton, l'une des chercheuses concernées explique :这个研究在实验心理学杂志上发表:人类感知和性能,波利 道尔顿,一位参与研究人员说到:

"Ces résultats pourraient expliquer pourquoi nous fermons les yeux, lorsque nous souhaitons nous concentrer sur un autre sens que la vue. Se priver de la vision permet de ressentir pleinement l'autre expérience sensorielle en cours".“这些研究结果可以说明为什么当我们需要集中感受一种非视觉的感官时会闭上眼睛。屏蔽视线可以让我们充分体验到其他感官。”

Et cette analyse n'a évidemment pas pour seul but de comprendre le mécanisme du bisou. Grâce à ces constatations, Sandra Murphy, l'autre responsable du projet, pense pouvoir régler des sujets importants :这项分析不仅旨在了解亲吻机制。有了这一发现,另一位项目经理,桑德拉 墨菲,认为这可以解决其他重要问题:

"Nous savions déjà que se concentrer sur d'autres tâches pouvait faire baisser les stimuli visuels et auditifs. Mais nos recherches se concentrent avant tout sur le toucher. C'est très important, car cela apporte un nouveau regard sur le traitement de l'information des systèmes d'alertes".“我们已经知道专注其他感官时会减少视觉和听觉的刺激。但我们的研究侧重于触觉。这是非常重要的一个信息,因为它带来了新的预警系统信息。”

 

Des systèmes d'alertes, utilisés sur certains modèles de voitures ou dans les avions, soit deux activités où la concentration visuelle est primordiale. Pour Sandra Murphy, ces nouveaux éclairages pourraient bien permettre de perfectionner ces systèmes :在汽车或飞机的警报系统中,根据实验可以把视觉作为首要的刺激系统。桑德拉 墨菲认为这样的新见解将很有可能用于开发这样的系统:

"Nos recherches suggèrent par exemple que les conducteurs seront moins attentifs aux signaux d'alerte s'ils sont déjà en train de se concentrer sur une autre tâche visuelle comme regarder leur GPS pour suivre une direction".“我们的研究表明,比如,当驾驶员正注视着GPS导航的时候,他们很少会注意到警告标识。”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)