今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国网红Norman神总结:哪10件事女人胜过男人?           ★★★★
法国网红Norman神总结:哪10件事女人胜过男人?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-28 10:56:35
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

我们都知道男人和女人来自不同的星球,那么女人到底在哪些方面更胜一筹呢?一起来听听法国网红Norman是如何演绎的吧!

1. Faire deux choses en même temps. 同时做两件事。
Beaucoup de mecs ne peuvent pas capable de faire deux choses en même temps. Moi par exemple, je peux pas écrire un texto en répondant à quelqu'un qui me parle à côté, c'est impossible.很多汉子是不能同时做两件事的。比方说我,我就办不到一边发短信一边给身边的人回话。

- Norman, je crois qu'il y a un problème...
- Attends, j'écris un texto.
- Norman, vraiment, je pense qu'il y a un...
- Attends, je peux pas faire les deux en même temps. J'écris un texto.
- Norman, je crois qu'il est important parce que...
- Qu'est-ce qu'il y a?- Norman, 有一个问题。
- 等会,我在发短信。
- Norman, 讲真,我觉得......
- 等会不行吗。我不能同时干两件事。我在发短信。
- Norman, 我认为这件事情非常重要因为......
- 到底有什么事?(演的太逼真,还好男的此时不是在打游戏。。)

2. Observation. 观察力。
Vous les femmes vous êtes vraiment plus observatrices que nous. C'est sûr. Je suis sûr quand une de tes copines depuis quelque temps et qu'elle vient chez toi, elle n'habite là mais elle sait mieux que toi où sont tes affaires.讲真,你们这些女人就是比我们善于观察。我可以肯定地说,当你们的一位女性朋友来到你家时,即便她不住你这里,她也比你清楚你的衣物放在哪。

3. La douleur. 忍受疼痛的能力。
C'est les femmes vraiment sont plus exposées à la douleur.
Les règles, la grossesse, l'accouchement. 说实话,女人承受的痛苦比男人多得多。大姨妈,怀孕,生孩子。(所以不要千篇一律安慰我们多喝热水了......)

4. L'orientation. 方向感。
S'il y a bien un point sur lequel les femmes seront toujours mieux que les hommes, c'est le sens de l'orientation. Nous ça, on n'en a pas.如果有一点女人完完全全做的比男人好的,那就是方向感了。我们男人,根本没有方向感。

5. L'instinct maternel. 母性。
Nous les mecs nous n'avons pas l’instinct maternel. Et parfois même comme dans mon cas non plus l’instinct maternel. Et moi avec les enfants, j'ai pas l’instinct du tout.我们汉子身上是没有母性的,我也没有。尤其是涉及到孩子时,我完全没有一丁点母性。

6. Prévoir. 预见能力。
Heureusement que les femmes pensent à prendre des trucs en vacances. Parce que nous hommes nous n'avons pas des capacités géniales, à ne rien prévoir.还好女人在度假时会想到带各种各样的东西。因为我们男人完全不具备这一天分,半点事都预料不到。

- Tu peux me prêter ta brosse à dents? J'ai oublié la mienne.
- T'as pas du dentifrice? J'ai oublié le mien.
- T'as pas du savon aussi?
- ...- 你能借我你的牙刷吗?我忘带我的了。
- 你应该还有牙膏吧?我忘带我的了。
- 你应该还有肥皂吧?
- ......

7. La maturité. 成熟。
Alors on entend souvent dire que les femmes sont plus rapidement matures que les hommes. C'est totalement vrai. Et ça je le vois à la fois j'étais avec ma petite nièce de 9 ans. A 9 ans, elle avait le gène de maturité.我们经常听到这样的说法:女人比男人成熟地更快。完全是正解。我和我9岁的小侄女呆在一起时就深深地体会到了。才9岁,她就有了成熟的基因。

- Tu peux faire un peu moins de bruit là? Je bosse. Je fais un mémoire là .- 你能不能小点声?我在干正事好吗。在写论文好伐。

8. Pas d'arrières-pensées. 没有不可告人的想法。
Les meufs elles peuvent avoir une passion. C'est l'activité qu'elles pratiquent sans arrières-pensées. Nous les mecs, tout ce qu'on fait, tout ce qu'on entreprend, au final, c'est toujours un peu pour des jeux de meufs. Les mecs qui mettent sa main à la guitare, c'est pas que pour la guitare, sauf que ça plaît aux femmes.妹子们有个爱好,那就是做什么事都没有啥不可告人的想法。而我们汉子,我们做的一切,就是为了撩妹。那些弹吉他的汉子们,除开想撩妹外,真的只是为了弹吉他而已(鬼才信 )。

9. La mémoire. 记忆超群。
J'ai l'impression que les femmes retiennent mieux que nous certaines choses. Un exemple, les dates d'anniversaire. Moi j'arrive pas à retenir l'anniversaire de ma propre famille.在我的印象中,女人在某些方面的记性确实要甩我们几条街。例如,记生日(事实是女人各种纪念日也记得非常牢哦)。可我就从来没有记对我家人生日过。

10. La solidarité. 团结。
Les filles sont solidaires. Quand une des filles ne va pas bien, sa copine est là, la soutient jusqu'au bout. Elle rencontre avec elle. Je sens que nous, la solidarité entre les mecs a tout moment, elle peut basculer.妹子们可是出了名的团结。当其中一个妹子不开心,她的好基友便会出现在身边,一直给予她支持。而我们汉子之间的友谊小船,可是说翻就翻。

“你快给我滚回来呀,皮蛋!”

本文作者:明明可以靠英语吃饭,却偏偏凭法语......咳咳,有兴趣的朋友可以关注小编原创微信公众号bontempsfr(专注于法国及讲法语国家文化的传播,定期推送丰富多彩的文化点滴及异域风情的奇闻轶事) 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)