今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人眼中的法语难吗?         ★★★★
法国人眼中的法语难吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-01 14:36:45
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

来源:RYAN MCGUIRE OF BELLS DESIGN

编辑点评:法语到底难不难学?小编在最初开始学法语的时候着实为小舌音和各种动词变位头疼不已,紧接而来的又是语法规则的各种花式虐。其实呀,我们在学习法语的过程当中遇到的这些困难都是再正常不过的了,因为法国人自己也有同样的问题!

在法国人看来,法语到底难不难学?

在很多语言博客上我们都能看到一篇篇文章讲述着法语如何如何的简单易学,却没有人讨论那些不被人了解的学习法语的困难。法国人坚信,法语不易学。这并不代表事实就是如此,但法国人确实是这么想的。

那么又有多少法国人认为法语是一门难学的语言呢?

根据Mediaprism在2015年早些时候为<Le Point>特别版所做的一项调查显示,73%的法国人都认为法语是一门不容易掌握的语言。

而事实上,<Le Parisien> 确信法国人的法语水平正在走下坡路:
他们对过去分词感到恼火,讨厌复合名词的复数形式,对软音符感到不满,抑或是分不清楚名词的阴阳性。各个社会阶层的数百万法国人在语法和拼写上都有着严重的缺陷。-<Le Parisien>

这些数据可以用来解释,当法国人听到你作为一个外国人可以将法语说得如此之溜的时候,为什么会由衷地感到吃惊。

以法语为母语的人所犯的语法错误

毫不意外地,法国人说法语时总会遇上一些麻烦。不规则动词变位和偶尔的拼写错误就是其中的两个。

根据调查:

37%的法国人表示主要的问题来源于语法规则
36%的法国人觉得是动词变位困扰了他们
剩下27%则认为是拼写比较困难

那么法国人所犯的语法错误有哪些类型呢?

对于法国人来说,最大的语法问题是复合名词的复数形式。63%的法国人在调查过程中向我们表示他们有这样的困扰。

给自己做个小测试,以下哪一个句子才是正确的?

  • Richelieu n’a jamais eu d’arrière-petits-enfants.
  • Richelieu n’a jamais eu d’arrières-petits-enfants.
  • Richelieu n’a jamais eu d’arrière-petit-enfant.

正确答-案一会儿将会公布。

语法规则规定类似于[介词+名词]或是[动词+名词]形式的复合名词只将第二个部分的单词变为复数,尽管这样做可能会不符合规则。

un essuie-main des essuie-mains
une gratte-ciel des gratte-ciels
un scène-cheveu des scène-cheveux

然而,更多复杂的结构,例如[名词+介词+名词]或是其他结构使得字典成为了你最好的选择:

des arcs-en-ciels
des timbres-poste (des timbres pour la poste)
des chefs-d’œuvre

法语难就难在,会有很多细微的差别导致一个句子在语法上出现错误。同样地,法语中还有无数的语法例外和大量的不规则动词变位。

P.S. 正确答-案是第一句话:Rechelieu n’a jamais eu d’arrière-petits-enfants.

法语中最雷人的错误

将近半数的法国人(47%)表示,他们最吃惊的是听到在复合过去式中用错助动词。例如,将je suis allé à la plage说成了j’ai allé à la plage……

记住,当这些受访者在和其他母语为法语的人群交谈时很有可能正在思考着对方是不是会犯这样的错误。但如果你表明你是个外国人,那么这样的错误将不会被过分关注。尽管如此,你仍然可以通过熟练掌握法语的过去时态结构来震惊到法国人。

其他一些雷人的错误?

30%的法国人提出了不分阴阳性、句子之间的关联词不恰当,以及将来时和条件时变位不分。
但不是所有的媒介都被等同地看待。

有57%的法国人对于在纸质媒体上看到错别字而感到吃惊,但只有12%的法国人对于在网络上看到这类错误而感到吃惊。我冒昧地说,法国人用短信或是通过Facebook和朋友聊天时的语法错误,那真是夸张到了天际。阅读这样的短信内容总是很有趣:¨brfff tfais kwa se soir?¨

总结

法国人自己也掌握不好法语,所以如果你一开始在学习法语上碰到什么困难,千万别就此感到糟糕。掌握好法语并不是一件不可能的事。

93%的法国人认为他们目前对于法语的掌握程度很低。

调查者采访了权威国家教育机构,他们中的94%都表示政府应该重视学校里的法语教学。幸运的是,现在的教育部部长,Najat Vallaud-Belkacem 正在着手这件工作。

所以当你觉得法语简单或是难的时候-法国人会更倾向于后者。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)一文原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)