
在很多国家,服务行业都是会收小费(pourboire)的。不过,不同的国家有不同的习惯,比如在中国就没有给小费的习惯,但我们在出国旅游的时候,出于对当地人的尊重,一般还是会入乡随俗的。那如果把不同国家的游客放在一起比较的话,你们觉得,谁会比较大方,而谁又会比较吝啬呢?
这不,英国的一家公司做了一个这样调查,结果法国游客不仅光荣上榜,竟然还高居“小气鬼榜”榜首!

这家名为Direct Line的保险公司,在六个全球著名的旅游地区——巴塞罗那、巴黎、拉斯维加斯、圣保罗、泰国普吉府以及西班牙伊维萨岛,对132家酒吧和餐馆的外国游客的支付小费情况进行了调查,然后发布了一个全球小费指数,英语是Global Tipping Index。
虽然小编不明白,为什么一个保险公司要做这种调查,难道是因为在国外旅游给小费大方的人,买旅游保险也比较大方?

Peu importe, 不论原因如何,结果就是,30%的受访者表示,给小费最少的是法国人,其次是英国(21%),第三名是意大利(11%)。
而最土豪的游客则是美国人,27%的受访者表示收到美国游客的小费最多,其次是德国(21%)和俄罗斯(16%)。
对于这一结果,法国表示不乐意了。

于是乎,各大媒体在报道此事的时候,也多多少少给出了解释。
首先呢,这个调查并不严谨。L’index n’a pas une rigueur scientifique absolue. 调查的地点和对象有限,因此这个排名并不是确定的。但是不得不承认,法国人确实是属于给小费较少的那一拨的。
比如Trip Adviser的排名就是这样的:

其次,给小费的习惯在世界各地是不一样的,因为各地的文化和法律是不同的。Les comportements en matière de pourboire varient beaucoup à travers le monde. Ils sont révélateurs des différentes culturelles et législatives.
在北美地区,消费是服务人员收入中很重要的一部分,如果不给小费的话那是相当的不礼貌的。
而在其他大部分国家,发票上金额是包含服务费的,所以小费并不是强制的。比如在法国,小费是自愿的(facultatif),如果真的觉得服务很好的话那你可以选择留下小费。
另外,每个国家约定俗成的小费比例也是不同的。在法国一般是5% - 10%,而在美国则高达15% - 20%。

其实,关于小费这件事,法国人自己也挺关心的,这毕竟也关系到一部分人的收入以及大部分人的开销不是?法国人自己也发现,即使在法兰西的领土上,他们在给小费这件事情上也是越来越小气了。
有数据表明,给小费这个习惯正在消失。去年,已经有16%的法国人表示自己不会给小费了,而在2013年的时候,这个数字才仅仅是7%。
Francetv info记者曾经就小费的问题进行过采访调查。在问道现在法国人给小费少了的原因的时候,有受访者表示:还不是经济危机了!C’est la crise,tout simplement.
另外,服务人员再收小费的时候也有受歧视的情况。有研究表明,给小费这件事其实也是看脸的, 一个金发的美女服务员会多收到25%的小费!

不过法国《巴黎人报》表示,并不仅仅只有法国人越来越小气了,大方的美国游客也开始在给小费之前有所犹豫了。主要是因为导游都跟他们说了,在法国小费是自愿的。
小编仿佛感觉到了一股深深的怨气……

不管什么原因,但是给别的国家留下小气鬼的印象总是不好嘛!
法国媒体就此给出了建议:为了不当小气鬼,我们还是了解一下当地的习惯为好。但如果实在不想掏钱的话,那就去日本,因为在日本给小费被视为一种冒犯(offense)。还有中国和新加坡也是极好的。

不过奇怪的是,小编查阅了很多法语的报道,都没有找到有谁解释过,为什么各方面条件和法国人差不多的德国人,给小费的习惯却是仅次于美国第二大方的呢?咦,我是不是说漏了什么?

最后提醒一下在法国打工或者准备打工的同学们,法国的劳动法里有关于小费的规定:
“Toutes sommes remises volontairement par les clients pour le service entre les mains de l’employeur, ou centralisées par lui, sont intégralement versées au personnel en contact avec la clientèle et à qui celle-ci avait coutume de les remettre directement.”
-- l’article L3244-1 du code du travail
所以如果有老板欺负你不懂法国的法律,想要扣下客人给你的小费的话,你可以在他面前直接背出上面这段,保证他以后不敢造次~

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)石头原创,转载请注明出处。
|