在法国这样一个浪漫的国家,你能想象到孩子们的初恋发生在什么时候么?在初中?或是在小学?如果当一个3岁的小朋友告诉你他有女朋友了,请不要吃惊,因为根据一个法国精神分析学家Laurence Joseph的访谈,孩子们的初恋一般发生在3岁左右,也就是幼儿园时期。
他们在学校里行贴面礼,手拉着手,甚至想要结婚,永远在一起。当然了,这是一种极度美好纯洁的感情,大多数的法国家长也是选择不过多干涉,但慢慢引导的态度。在这段纯真可爱的感情里,他们和成年人一样品尝到爱情的甜蜜与苦涩,慢慢了解自己不是世界的中心,所以“早恋”也是能够帮助孩子们的成长哦!
下面我们来看看一些法国小朋友对于爱的定义的表达吧,不愧是生于浪漫的法国,句句情话都萌化人心,让小编不禁想起诺一对爸爸“80秒的爱”。
Paroles De 16 Enfants Qui Donnent Leur Définition De L'amour. Trop Mignon !
16个孩子对爱的定义。太可爱了!
"Quand ma grand-mère a commencé à développer une arthrose, elle ne pouvait plus toucher ses pieds et mettre du vernis sur ses orteils. Donc mon grand-papa le faisait pour elle, tous les jours. Et il avait l’arthrose dans ses mains. C’est ÇA l’amour !"
Rebecca, 8 ans
“当我奶奶开始患关节病时,她不再能够触碰她的脚,也不能在脚趾上涂指甲油。因此我爷爷就每天帮她做这件事,他的手也有关节炎。这就是爱情!”
Rebecca, 8岁。
"J'allais débuter mon récital de piano et j’avais vraiment peur. J’ai regardé les visages dans le public, puis j’ai vu celui de mon père. Il m’a salué de la main et m’a sourit. Il a été le seul à faire ça. Je n’avais plus peur."
Cindy, 8 ans
“我要开始我的钢琴演奏会了,非常害怕。我看着观众的面孔,然后看到了我爸爸的脸。他向我挥挥手并且朝我微笑。他是唯一一个这样做的人。我不再害怕了。”
Cindy, 8岁。
"Quand tu es aimé, ça sonne différemment quand la personne dit ton nom. Tu sens qu’elle aime le dire."
Billy, 4 ans
“当你被爱时,那个人叫你的名字会听起来不一样。你感觉他喜欢叫你的名字。”
Billy, 4岁。
"L’amour, c’est quand papa prépare un café pour maman et en goûte une gorgée pour vérifier s'il est bon."
Danny, 7 ans
“爱情,是我爸爸为我妈妈准备一杯咖啡并且尝一口看它是否好喝。”
Danny, 7岁。
"Si vous voulez apprendre à mieux aimer, il faut commencer avec les gens que vous avez déjà."
Nikka, 6 ans
“如果你想要学习更好地爱一个人,应该从你已经拥有的人开始。”
Nikka, 6岁。
"L’amour, c’est ce qui flotte dans l’air quand on ouvre ses cadeaux de Noël. Écoutez de plus près !"
Bobby, 8 ans
“爱情,是我们打开圣诞礼物时空气中飘扬的东西。听听最近的声音。”
Bobby, 8岁。
"L’amour, c’est comme une petite mamie et un petit papy qui sont toujours amis. Même quand ils se connaissent depuis toujours !"
Tommy, 7 ans
“爱情,就像是一个小爸爸和一个小妈妈,他们永远是朋友,尽管他们很早之前就认识了。”
Tommy, 7岁。
"L’amour, c’est quand papa met le meilleur morceau de poulet sur l’assiette de maman et sourit."
Elaine, 5 ans
“爱情,是爸爸将最好的那块鸡肉放在妈妈的餐盘里然后微笑。”
Elaine, 5岁。
"L’amour, c’est quand maman et papa s’accompagnent aux toilettes et ne trouvent pas ça dégueu !"
Mark, 6 ans
“爱情,就是妈妈和爸爸一同在厕所里却不觉得肮脏!”
Mark, 6岁。
"Il ne faut jamais dire JE T’AIME si on ne le pense pas vraiment ! Mais quand on le pense vraiment, il faut le dire TOUT LE TEMPS !"
Jessica, 8 ans
“如果我们不想它的时候,永远不需要说我爱你!但是当我们真的想它时,无时不刻都要说我爱你!”
Jessica, 8岁。
"L’amour, c’est quand ton chiot te lèche le visage même après que tu l’aies laissé à la maison tout seul toute la journée."
Mary-Ann, 4 ans
“爱,就是当你把你的小狗留在家里一整天,他还是会舔你的脸。”
Mary-Ann, 4岁。
"L’amour, c’est quand papa revient tout puant et en sueur après son footing et que maman dit qu’il est 1000 fois plus beau que George "Schmoozie" ou je ne sais quoi…"
Chris, 7 ans
“爱情,就是当爸爸踢完足球后大汗淋漓臭烘烘地回来,妈妈说他比‘George Schmoozie’帅一千倍,我不懂……”
Chris, 7岁。
"Je sais que ma sœur m’aime beaucoup parce qu’elle me donne ses vieux vêtements et puis elle doit en acheter des nouveaux."
Lauren, 4 ans
“我知道我的姐姐非常爱我,因为她给我她旧的衣服,然后她再去买新的。”
Lauren, 4岁。
"Quand tu es VRAIMENT amoureuse, tu bats tes paupières si rapidement que tu vois des étoiles."
Karen, 7 ans
“当你真的陷入爱情时,你眨眼睛如此之快就像你看到星星那样。”
Karen, 7岁。
"L’amour, c’est ce qui te fait sourire même quand tu es très fatigué !"
Terri, 4 ans
“爱情,就是当你非常累的时候还能使你微笑的事物!”
Terri, 4岁。
"L’amour, c’est quand tu dis “Ton t-shirt est trop cool !” même si la personne le porte tous les jours."
Noelle, 7 ans
“爱情。就是即使那个人总是穿那件衣服,你还是会说‘你的T恤太酷了’。”
Noelle, 7岁。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|