今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国历史之中世纪掠影(2):事件与人物           ★★★★
法国历史之中世纪掠影(2):事件与人物
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-07-25 15:00:39
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La chute de l'Empire romain annonce une période sombre dans toute l'Europe, les tribus germaniques prennent le contrôle des régions. Rapidement, les Francs vont s'imposer et aboutir à la formation de l'Empire carolingien véritable pôle d'une renaissance culturelle. Au delà des invasions normandes, la ferveur religieuse entraîne les Croisades et les innombrables pèlerinages. Tandis que les principes de la féodalité aboutiront à un long conflit entre la France et l'Angleterre.

罗马帝国的衰落宣告了欧洲的一段黑暗的时期,日耳曼部落逐渐入侵,不久,法兰克人占到上风,加洛林王朝形成,文艺复兴达到顶峰,诺曼底人的不断来犯,宗教狂热驱使十字军东征,吸引无数教徒踏上朝圣路。封建统治导致法国和英国的长时间对立。

Clovis et la conquête de la Gaule (476 - 629)

克洛维与高卢征战(476-629)

Clovis I 克洛维一世

Clovis, chef des Francs, entreprend une conquête de la Gaule depuis la vallée du Rhin. Grand chef militaire, il parvient à réunifier les territoires gaulois et se convertit au christianisme afin de s'approprier une partie de l'héritage romain. Ses descendants se partagent le royaume et s'affrontent.

克洛维,法兰克人的领导者,自莱茵河谷开始其面向高卢的征途。同时也是一位伟大的军事领袖,他成功再次统一高卢领土并皈依基督教,来占有罗马的遗产。他的后代们分裂其王国,相互对立。

L'avènement des Carolingiens (629 - 768)

加洛林王朝的出现(629-768)

Les Pipinnides 丕平家族

Le partage du royaume a affaibli les héritiers de Clovis. Mis à part Dagobert qui réunifie une dernière fois le royaume, les rois fainéants ont perdu leur aura face aux maires du palais qui gèrent le domaine. L'un d'entre eux, Charles Martel, parvient à s'imposer. Son fils Pépin le Bref devient le premier roi de la dynastie des Carolingiens.

王国的分裂削弱了科洛维的继承人们的权利,除去最后一次统一王国的达戈贝尔,面对把持朝政的宫相,王权日益衰微。查理•马特,宫相之一,成为权利中心。其子矮子丕平成为加洛林王朝的第一任国王。

Charlemagne, empereur d'Occident (768 - 814)

查理曼大帝(768-814)

Charlemagne 查理曼

Le roi Charles le Grand se distingue par de nombreuses victoires militaires. En 800, il est sacré empereur des Romains et administre une vaste région en Europe de l'Ouest. Son règne est marqué par la renaissance carolingienne qui marque toute la période du Haut-Moyen Âge.

查理大帝从众多的军事胜利者中脱颖而出,在800年,他被加冕为罗马帝国的皇帝,管理着广阔的西欧区域。他的统治标志着加洛林王朝的复兴,他的名字在整个上中世纪时期熠熠生辉。

Les invasions normandes (814 - 987)

诺曼入侵(814-987)

La Francie Carolingienne 加洛林法兰西

L'empire de Charlemagne s'est divisé en trois royaumes. Les invasions normandes ont affaibli la Francie occidentale. Les rois Carolingiens partagent la couronne avec les futurs rois Capétiens, dont le chef Eudes a sauvé Paris de l'invasion des Vikings. En compensation, "les hommes du Nord" se voient alors offrir un duché : la Normandie.

查理曼帝国被分为了三个王国。诺曼入侵削弱了西法兰克王国。加洛林国王与未来的卡佩国王共同统治,其中首领厄德在维京入侵之时,成功保住了巴黎。作为补偿,“北方人”则成了诺曼公国。

Les premiers Capétiens (987 - 1137)

第一卡佩王朝(987 - 1137)

Les premiers Capétiens 第一卡佩王朝

Hugues Capet, comte de paris, se fait élire roi de France. Les premiers Capétiens n'ont qu'un pouvoir limité, le domaine royal est réduit à un petit territoire autour de Paris. Certains vassaux sont bien plus puissants, comme le duc de Normandie, Guillaume le Conquérant, qui devient roi d'Angleterre en 1066.

于格·卡佩,巴黎伯爵,当选为法国国王。卡佩的势力范围非常有限,其直接统辖的区域仅有环绕巴黎的法兰西岛。一些大诸侯势力煊赫,如诺曼公爵征服者威廉,他在1066年成为英国国王。

Le temps des Croisades (1095 - 1270)

十字军东征(1095-1270)

Les croisades 十字军东征

La lutte pour Jérusalem et la Terre Sainte, a conduit à huit croisades en Orient. Au delà de l'aspect militaire, le choc des cultures entre Chrétiens et Musulmans a eu de nombreuses conséquences sur le commerce ou le développement technique.

耶路撒冷和圣地之间的斗争,引起了八次十字军东征。除了军事方面,基督徒和穆斯林之间的文化冲突已经对商业贸易和技术发展产生巨大影响。

La menace Plantagenêt (1137 - 1270)

金雀花王朝的威胁(1137-1270)

Philippe Auguste 菲利普·奥古斯特

Le règne de Philippe Auguste marque une grande avancée de la monarchie française. Son temps est marqué par un conflit contre l'Angleterre qui a renforcé ses possessions sur le royaume de France. Après la bataille de Bouvines (1214), La France est victorieuse de l'Angleterre et du Saint-Empire Germanique. A la fin du règne de Philippe Auguste, le royaume de France est le plus puissant d'Occident.

菲利普•奥古斯特的统治标志着法国君主制的巨大进步。英国在法国的势力日益强盛,法国与其之间的冲突也成为这一时期的主要矛盾。菲利普·奥古斯特的统治让法国称为西方最强大的王国。

La légende de Saint Louis (1223 - 1270)

圣路易的传说(1223-1270)

Saint Louis 圣路易

Saint Louis est le symbole du roi chrétien au Moyen Âge. Saint Louis fait asseoir son autorité en entreprenant notamment deux croisades en Orient.

圣路易斯是中世纪时期基督教国王的象征。两次十字军东征巩固了圣路易的统治权威。

La guerre de Cent Ans (1328 - 1461)

百年战争(1328-1461)

La guerre de Cent Ans 百年战争

Le conflit de succession du royaume de France oppose directement la France et l'Angleterre. Un long conflit de 116 ans entraine peu à peu la déchéance du royaume de France : défaites militaires, guerre civile, épidémie de peste noire, etc.

法国的王位之争直接激化了英法两国之间的矛盾。长达116年的对立冲突使得法国一点一点地走向衰落:战败,内战,黑死病等。

Jeanne d'Arc 圣女贞德

Brulée vive à 19 ans, Jeanne d'Arc symbolise le sursaut français à la fin de la guerre de Cent Ans. Présente directement sur les champs de bataille, la jeune fille participe au siège d'Orléans et au sacre du dauphin Charles VII. Elle est finalement capturée puis jugée par les Anglais.

19岁的璀璨年华,在大火里终结,于百年战争快结束的时候,贞德象征着法国的这次巨创。战场上无所畏惧,这个年轻的女孩解奥尔良之围,她也参与了查理七世的加冕礼。但最后她被俘然后被出卖给英国人。

La fin du Moyen Âge (1461 - 1495)

中世纪后期(1461-1495)

Louis XI 路易十一

Au sortir du Moyen Âge, Louis XI se distingue politiquement face à son adversaire, le bourguignon Charles le Téméraire. Par son réalisme politique, il contribue à restaurer le pouvoir monarchique.

在中世纪快结束的时候,路易十一靠着非凡的政治才能,打败了勃艮第公爵”大胆查理“。通过其政治主张,加强了中央集权统治。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)