Poulet aux trois tasses 三杯鸡 sān bēi jī
Un plat d'origine de NingDu dans la province du JiangXi (au sud-ouest de Shanghai). C'est une recette assez simple à réaliser, traditionnellement, on met une tasse de vin de riz chinois, une tasse de sauce de soja et une tasse d'huile de sésame ou de graisse de porc.
一道来自宁都(江西省,上海的西南方)的菜肴。这道菜肴容易上手,传统上,我们加入一杯米酒,一杯酱油,一杯芝麻油或猪油。
Des nos jours, le poulet a plus de graisse qu'autrefois (en tout cas en Chine), j'ai donc modifié la quantité d'huile.
现在的鸡往往比以前的鸡更肥(在中国),所以我改良了油的用量。
Pour 6 personnes: 六人份
Ingrédients:材料
850 g de poulet jaune fermier découpé 切好的鸡
200 ml de vin jaune chinois (vin de ShaoXing) 绍兴黄酒
200 ml de sauce de soja (150 ml de claire et 50 ml de noire) 酱油(生抽150ml,老抽50ml)
1 c. à soupe d'huile de tournesol (optionnel) 葵花油(选择)
50 ml d'huile de sésame (芝麻油)
20 g de gingembre 生姜
4 gousses d'ail pelées 蒜片
20 g de sucre candi 冰糖
2 badianes 茴香(八角)
un peu de cinq épices en poudre 五香粉
un peu de poivre 胡椒
une petite pincée de cannelle en poudre (option pour un meilleur accord vin) 桂皮粉(选择:更好地和酒搭配)
Étapes: 步骤
1. Mettez l’huile dans une cocotte profonde mais pas trop large, faites dorer en plusieurs fois les morceaux de poulet. Si votre poulet est gras, faites dorer sans huile. Coupez le gingembre en morceaux.将油放入炖锅,需要有深度,但不要太大,分几次放入鸡块。如果鸡很肥,则不用加油。将生姜切成小块。
2. Quand les morceaux de poulet sont dorés, ajoutez le gingembre, les gousses d'ail en entier, les badianes, continuez la cuisson pendant 1 min.当鸡块被上色,加入生姜,蒜头,茴香,翻炒1分钟。
3. Ajoutez le vin jaune chinois, la sauce de soja, le sucre candi, un peu de cinq épices en poudre et un peu de poivre. Baissez le feu dès l'ébullition. 加入黄酒,酱油,冰糖,一点五香粉和胡椒。到沸腾时调小火。
4. Laissez mijoter couvert pendant 30 min.盖着煮30分钟。
5. Augmentez le feu pour réduire la sauce en mélangeant de temps en temps. Ajoutez l'huile de sésame. Mélangez de nouveau. Mettez quelques feuilles de basilic fraîches ou de coriandre à la fin de cuisson.将火调大收汁,不时搅动。加入芝麻油。再混合。再最后加入几片新鲜罗勒叶或香菜。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。
本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语研究生在读,爱法语,爱美丽,欢迎关注个人微信公众号:ChezLou(chez-lou) 勾搭请戳这里~
|