今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人经验传授:帝都老外接地气手册           ★★★★
法国人经验传授:帝都老外接地气手册
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-07 09:07:36
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

即使是在北京或中国其他城市生活多年的外国人,他们也总有个甩不掉的帽子:“老外”。但还是有几样诀窍,能让你如当地人般,融入和体验到这座城市的魅力之中。这篇文章是法国人总结的经验之谈,来发现他眼里的北京人,都是有什么生活特征?

Top 10 des choses originales à faire à Pékin pour vivre comme un local

Top 10 在北京要活得像当地人,需要做的基本事项

Ne vous y trompez pas, vous ne serez jamais considéré comme un local à Pékin, même après une décennie à vous plonger dans les subtilités culturelles de la capitale chinoise, vous serez à jamais un "laowai", pour reprendre donner le surnom donnés aux gens venus d'ailleurs. Mais il existe tout de même quelques ficelles pour s'intégrer et pour apprécier, comme un local, les charmes de cette ville.

不要弄错了,你从没被当作是北京的本地人,即使十年时间你沉湎于中国首都文化的精深之处,你永远还将是个“老外”,还是摘不掉这个给予外国人的绰号。但还是有几样诀窍,能让你如当地人般,融入和体验到这座城市的魅力之中。

1.Parler (un peu) chinois

1.会说(一点)中文

Si, si, c'est la base. Les médias locaux racontaient avant les JO de 2008 que 50% des chauffeurs de taxi parlaient anglais. Soit dans le monde du taxi, on est très timide, soit c'était des grosses conneries et on a intérêt à apprendre un peu de mandarin pour survivre à Pékin.Et ça impressionne un peu quand on rentre.

是的,是的,这是最基本的。当地的媒体报道称,在2008年奥运会之前,50%的出租车司机会讲英文。在出租车上,或者我们保持拘谨,或者为了在北京生存,我们出于学一些普通话的兴趣,去做一些笨拙的事情。

2.Savourer l'été

2.品味夏天

Dans une ville qui n'a que deux saisons, le meilleur moyen de glander comme un Pékinois durant les chaleurs de l'été est de s'empiffrer de brochettes en buvant des bières sur une terrasse improvisée sur un trottoir, le T-shirt remonté sur le bide ou carrément en pyjama, à la fraîche. A se demander comment ces gens font 10% de croissance par an.

在这个城市,只有两个季节,最好的休闲方式就是像北京人一样,在炎热的夏天里趁凉快的时候,到人行道上的大排档上边撸串边喝啤酒,衬衫要挽到肚皮上或者完完全全一身睡衣。 你想知道这类人群是怎样以每年10%速度增长起来的。

3.Assister à la levée du drapeau

3.参观升国旗

Tous les matins sur la Place Tiananmen, les couleurs chinoises sont levées au son de l'hymne national aux premiers rayons du soleil. Idéal donc pour boucler en fanfare une soirée qui se termine aux aurores, au milieu d'une foule de patriotes matinaux faisant face au portrait de Mao.

每天早晨,在天安门上,第一缕阳光出现的时候,中国国旗会伴随着国歌冉冉升起。在晚间的一个排场尽兴过后,面对着毛主席的肖像,置身于早起的爱国群众当中,是非常棒的体验。

4.Rencontrer les artistes 

4.邂逅艺术家

Et les artistes exposent dans le quartier 798, vaste complexe de galeries d'art contemporain. Si vous êtes à Pékin et que vous ne vous intéressez ni aux traditions dynastiques, ni aux grands heures du communisme, les œuvres exposées dans le nord-est de la ville devraient vous bluffer.

艺术家们在798街区会办当代各式各样的画廊。如果你在北京,对传统朝代的东西,或者对共产主义光辉岁月不感兴趣,北京东北角展示的这些艺术品应该会让你着迷。

5.Négocier sans vergogne

5.厚着脸皮讨价还价

pratique très répandue en Asie, le marchandage est à Pékin très sympatique, donne lieu à des scènes tout en nuance ("si je vous fais 10% là dessus, je n'ai plus qu'à m'ouvrir les veines!") et permet de liquider sa petite monnaie en arrachant un tarif de 4,63 yuan sur un DVD pirate.

这种做法在亚洲很普遍,在北京讨价还价是很友好的,这会产生非常微妙的场景(“如果我给你在这方面打九折,我就没法开好运!”),而且还会结清你花4.63元买盗版DVD余额。

6.Faire des activités physiques

6.做运动

Que ce soit un badminton en bas de la résidence, une séance de Taichi sur un parking ou une réunion quotidienne de danseurs en couple qui se font plaisir dans différents coins de la ville au son d'un vieux radiocassette increvable, tout est mieux que le jogging dans une ville étouffée par les millions de voitures qui a traverse.

或者在居民楼下打场羽毛球,或者在公园里打一回太极,或者参加平日的交际舞会。在城市的各个角落里,伴随着老式盒式磁带收录机里放出的永不停息的旋律,可以尽情跳舞,这都比要在几百万车流拥挤穿行的城市里跑步好。

7.Faire confiance aux commerçants de rue

7.信任街头商贩

Il pleut rarement à Pékin, les artisans et commerçants ne s'embarrassent pas toujours d'un pas de porte. Une fois que vous aurez avalé une galette au porc acheté sur le trottoir, pourquoi ne pas vous prendre une livre de cerises vendues dans la charette d'un vieux cheval crado avant d'aller vous faire couper les cheveux sous un pont, en plein air?

在北京下雨很罕见,手工艺人和小商贩不总是拥堵在离门口一步之遥的地方。去天桥下边露天的环境里剪头发之前,如果你在人行道上买猪肉煎饼来吃,为什么同时不去由一辆脏兮兮的老马拉着的小推车那里买一斤樱桃。

8.Découvrir les joies du bus

8.探索公交车的快乐

Dans des rues embouteillées dès 6h30 du matin, on est content de découvrir les couloirs de bus. Mais pour s'y retrouver, quand on vous dit "tu prends le 28, ou le 622, et tu descends au 37ème arrêt. Ah non, le 622 il change de nom le soir... par contre au retour, le bus ne s'arrête pas ici"... plusieurs mois d'initiation sont nécessaires.

在早晨6点30分就堵塞的街道上,我们很高兴地发现了公交专用车道。但是,为了找到它,人们会告诉你:“你先坐28路,或者622路,然后你在第37个停靠站下车。阿,不。在晚上622路车会改成别的路线名……另外晚上返程的时候,这车儿还不在这里停靠”……几个月的入门是必需的。

9.Visiter le Musée Militaire

9.参观军事博物馆

Les salles sont consacrées à une lecture "audacieuse" de l'Histoire et dehors, vous pourrez acheter à vos enfants un petit char d'assaut aux couleurs de l'Armée Populaire de Libération. c'est pas une super après-midi, ça?

各个展厅是用于开展历史专题的“勇敢”教育的,在展厅外面,你可以给你孩子买个染了人民解放军色彩的小坦克。这会是个超级棒的下午,不是吗?

10.Encourager la scène rock

10.来支持摇滚现场

Pékin compte quelques bons festivals de rock et à peu près 300 bons groupes. Parmi les incontournables, Hedgehog, Subs, New Pants... Des jeunes plein d'énergie qui font du bruit en chinois. ça vaut le détour.

北京有几个比较好的摇滚节日,有将近300个摇滚团队。在不可错过的乐队当中,有Hedgehog, Subs, New Pants……这些充满能量的年轻人用中文大声呐喊。值得回头再来。 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)