今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
害羞孩子请捂脸,巴黎可能要设天体公园!         ★★★★
害羞孩子请捂脸,巴黎可能要设天体公园!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-07 09:09:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Un projet de parc naturiste au sein de la capitale française va être examiné lundi par le Conseil de Paris. Pour le vide-président promouvant le naturisme en liberté, il y a d'abord "un besoin".
巴黎议会周一将审核在巴黎中心地带设立一个天体公园的提议。天体主义自由化协会的副会长认为这一提议迎合了人们的“需要”。

Alors qu'un restaurant nudiste pourrait bientôt ouvrir ses portes à Paris, un autre projet plus ou moins semblable semble vouloir se dessiner au sein de la capitale hexagonale. Celui d'un parc naturiste. Une proposition émanant du groupe écologiste et que le Conseil de Paris examinera en tout début de semaine prochaine.
继一家裸体餐厅将在巴黎开门迎客的消息之后,一个类似性质的项目——在首都设立一个天体公园也提上了巴黎议会的日程。该项目由一个生态主义协会提议,将于下周一接受巴黎议会审核。

Cité par BFMTV.COM, le vice-président de l’APNEL (association pour la promotion du naturisme en liberté) Jaques Frimon a expliqué que ce projet découle pour commencer d'une nécessité : "D’abord il y a un besoin. Tout le monde n’a pas les moyens d’aller dans des centres naturistes, qui sont en plus des structures coûtant un peu plus chers que celles pour 'textiles'. Et pourtant si on veut pratiquer le naturisme tranquillement aujourd’hui en France, il faut aller dans ces centres. On est un peu captif du système. La population naturiste est la dernière qui est encore enfermée."
雅克·弗里曼,推动天体主义自由化协会(l’APNEL,Association pour la Promotion du Naturisme en Liberté)的副会长在接受法国BFMTV电视台采访时声称这个项目有其必要性:“首先,人们有这个需求。很多人没有途径去天体营地进行活动,而且,进入这些允许裸露的场所比要求衣着的场所支付更多费用。但在如今的法国,要是我们想不受打扰地进行天体主义活动,我们不得不去那些专门的营地。我们在社会系统中并不自由,时至今日,相比其他群体的解放,天体主义者们仍被限制着。”

Naturistes : un projet de parc répondant à "un besoin"
天体主义者:“我们要天体公园”
S'il ne néglige pas la frange de la population défavorable au naturisme, M. Frimon souligne toutefois qu'elle révèle une ouverture d'esprit de la plupart des Français : "Il existe quelques personnes qui ne supportent pas le naturisme, bien sûr. On a fait des statistiques, ça correspond à 4% de la population. Donc la majorité des gens est très ouverte. Dans la pratique de la randonnée naturiste il n’y a absolument aucun problème par exemple. On peut randonner sans problème. On évite évidemment de surprendre des gens, c’est tout. Lorsqu’on rencontre un groupe on leur demande si ça les dérange. Et si c’est le cas immédiatement on se remet quelque chose, un paréo, une jupette. En règle générale ça s’arrange très bien. J’ai 35 ans de pratique, je n’ai jamais eu de souci."
尽管有一些人对天体主义嗤之以鼻,弗里曼女士强调说她注意到了绝大部分法国人对天体主义的包容精神。她说:“确实存在少数人对天体主义持有反对立场。但我们做了统计,这些人只占人口的4%。因此,绝大部分人还是很开放包容的。举个例子,在我们进行裸体远足活动时,并没有出现任何问题。我们完全可以正常地进行裸体远足,在这过程中我们会避免影响到非天体主义者。当我们碰到其他人的时候,我们会询问他们是否感觉到被打搅。如果事发突然,有非天体主义者意外出现,我们会立即盖上缠腰布或者穿上一条裙子。总之,我们的天体活动一切都顺利。我已经实践了35年了,从来没有因此而困扰。”

"On ne veut pas d'endroit ghetto"
“我们不想要隔离区”
La vice-président de l'APNEL appelle à un espace partagé par les hommes et les femmes et sécurisé de manière à répondre tout comportement inapproprié : "Ce que l’on veut c’est que ça soit mixte. On ne veut pas d’endroit ghetto. Il faut qu’on soit capable de tolérer l’autre dans sa différence, en particulier dans sa différence de paraître. Il faudra mettre des pancartes, pour que quelqu’un qui pourrait se sentir gêner n’y aille pas en étant surpris. C’est très important : marquer 'naturisme autorisé' et aussi 'voyeurisme et exhibition interdits'. Il faut aussi que ce soit gardé, au cas où il y aurait des comportements malsains ou agressifs – notamment vis-à-vis des femmes – et que ça soit sanctionné."
天体主义自由化协会副会长呼吁设立一个男女共享的空间,并且采取措施确保杜绝不恰当行为。她说,“我们想要的是一个男女混合的场所,而非隔绝的。我们应当包容他人与众不同之处,尤其是外表上的不同。有必要在天体活动场所附近树立指示牌,避免一些人误入此地感到被冒犯。声明“天体主义专属”以及“禁止观光和拍照”是非常重要的,此外天体公园还应当有安保,以避免恶意或攻击性行为,尤其是针对女性的。不良行为将受到制裁。”

 

本文小编:圈圈,迷恋各种语言与文字的伪萝莉糙汉子,热爱调戏与反调戏。

勾搭请戳

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    DELF/DALF 阅读解析:20170413爱冒险的孩子能更好的成
    国女人的4大理由:为什么要生孩子?
    法国养一个孩子要花多少钱?
    北克热线:应该告诉孩子圣诞老人的真相么?
    国熊老爸花样坑娃:14张图告诉你老爸和孩子不能单独在
    法国假警察持械抢劫驾车夫妇:逃离前送他们到孩子要看
    法国爸妈说:家有熊孩子 天天都是万圣节
    法语时尚:谁说女孩子留短发没有女人味?
    跟着孩子学法语:法语入门单词(房屋构成篇)
    跟着孩子学法语:法语入门单词(交通工具篇)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)