法国百年时光以来,穷人的形象都是些什么造型?Depaul France协会,发布了关于贫困主题的视频。这些视频都是通过几分钟的时间,展现100年以来世界的审美,时尚和内衣的演变,但它显示在100年当中,贫困并没有得到改变。
100 ans de pauvreté, une vidéo intelligente pour sensibiliser
睿智视频关注百年时光以来的贫困演变
Une association luttant contre la pauvreté en France et dans le monde a sorti une vidéo montrant ce qui, en 100 ans, n'a pas évolué.
在法国和世界范围抗击贫困的一个协会,已经发布一个视频,它显示在100年当中,贫困并没有得到改善。
100 years of…, ce sont ces vidéos qui montrent en quelques minutes l'évolution de 100 ans de beauté du monde, de mode, de lingerie. Je m'attendais donc à regarder 100 ans de mode masculine quand on m'a signalé ce nouveau contenu. Sauf que non. Cette vidéo a un autre but que celui de retracer des looks.
100年……这些视频都是通过几分钟的时间,展现100年以来世界的审美,时尚和内衣的演变。因此,当有人示意我看这方面的新报导的时候,我期待看到100岁的男性时尚的变化。但是并没有。比起单纯的追溯造型,这则视频另有玄机。
100 years of… met en images un visage qui n'a pas évolué depuis un siècle : celui de la pauvreté
100年......该视频展现了一个世纪以来,一个没有任何变化的面部形象:贫困的面孔。
Cette vidéo montre un sans-abri évoluant de 1916 à aujourd'hui. Elle a été tournée par l'association Depaul France qui lutte contre la misère et accompagne les personnes sans domicile. Elle s'appuie sur un réseau international d'organisations caritatives (Depaul International) avec l'aide de 500 salarié•es et plus de 1100 bénévoles en 2013.
该视频显示了一个无家可归的人从1916年到今天的演变过程。这个视频为Depaul France协会所录制,旨在消除无家可归人员的贫困问题。2013年,在500名员工和超过1100名志愿者的协助下,这个视频被放置到一个慈善机构 (Depaul International) 的国际网络上。
Il y a plusieurs mois, l'association avait déjà partagé une vidéo qui montrait qu'une personne sans-abri était isolée par l'inattention et la mise à l'écart.
几个月以来,该协会已经共享了这个视频,视频中显示一个无家可归的人因为漠视而被疏忽和隔离的现象。
Avec cette nouvelle vidéo, Depaul France montre qu'en 100 ans la pauvreté n'a pas changé de visage, et qu'elle n'est malheureusement pas « passée de mode ». Un message de sensibilisation diffusé durant la Journée mondiale du refus de la misère qui a eu lieu hier, 17 octobre 2016.
通过这个新的视频,Depaul France表示,100年的贫困并没有改变它的外观,而且不幸的是,贫困没有“过时”。昨天,也就是在2016年10月17日,这个敏感的信息,在世界消除贫困日被传播开来。
Une vidéo claire et intelligente pour sensibiliser les gens à un combat qui n'est pas terminé.
这是个明白易懂和睿智的视频,旨在提高人们对未完成的斗争的关注。
本内容法语部分和视频来自网站madmoizelle,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^
|