你知道这句谚语吗:物以类聚?为了使我们与陌生人产生接触,一些交友的应用程序通常会建议与有着共同兴趣的人进行互动。而“憎恶者”,会去帮助你去跟和你厌恶同样事物的人互动。“憎恶者”有可能是你秘密寻爱的秘密武器。
"HATER", L'APPLICATION POUR RENCONTRER QUELQU'UN QUI DÉTESTE LES MÊMES CHOSES QUE VOUS!
“憎恶者”应用程序,遇见跟你讨厌同样事物的人
AMOUR 2.0 - Vous avez du mal à trouver quelqu'un qui partage vos centres d'intérêt ? Cherchez plutôt quelqu'un qui déteste les mêmes choses que vous ! C'est en tout cas ce que vous propose "Hater", une nouvelle application de drague.
爱情2.0——你很难找到人谁分享您的爱好?那就不如去寻找跟你一样讨厌共同事物的人!所以在这种情况下,我们向你推荐“憎恶者”,一款新的交友应用程序。
Vous connaissez le diction : qui se ressemble s'assemble ? Pour nous permettre d'entrer en contact avec des inconnus, les applications de drague proposent habituellement d'interagir avec des personnes qui partagent des centres d'intérêt en commun. "Hater", lui, propose de vous aider à rencontrer quelqu'un qui déteste les mêmes choses que vous. Vous avez en horreur les gens qui marchent lentement dans la rue, vous vomissez les aliments à base de gluten autant que les vidéos de chat ? Vos hantises pourraient finalement vous aider à trouver l'âme-sœur.
你知道这句谚语吗:物以类聚?为了使我们与陌生人产生接触,一些交友的应用程序通常会建议与有着共同兴趣的人进行互动。而“憎恶者”,会去帮助你去跟和你厌恶同样事物的人互动。你反感慢慢地走在街上的人,你厌恶麸质食物,还有猫视频?你的执着最终能够帮助你,去找到你的灵魂伴侣。
Pour exprimer leurs opinions, les utilisateurs sont invités à donner leur avis sur des sujets comme l'élection de Trump, la pratique du camping : J'adore (vers le haut), Je déteste (en bas), J'aime (à droite) ou Je n'aime pas (à gauche). En fonction de vos réponses, l'application va définir votre profil et sélectionnera des utilisateurs qui partagent les mêmes aversions que vous pour ces choses-là. Au total, pas moins de 2000 centres de désintérêt communs sont disponibles pour le moment.
为了表达出他们的偏好,用户被邀请评论相关主题,如特朗普选举,野营实践:我热爱(在上方),我讨厌(在下方),我喜欢(在右边),和我不喜欢(在左边)。根据你的回答,应用程序将根据你的个人资料,并选择出跟你同样讨厌这些东西的用户。总共,不下2000个共同厌恶事项现在已经出炉了。
L'application, qui est actuellement disponible en version bêta sur l'AppStore d'Apple, sera lancée le 8 février prochain, quelques jours avant la Saint-Valentin. Mâlin, d'autant que si l'on en croit la science, "Hater" détient peut-être le secret pour rencontrer l'amour... "Ce n'est pas que l'on aime détester les gens. C'est que l'on adore rencontrer des gens qui déteste les mêmes personnes que nous", expliquait au New York Times la psychologue Jennifer Bosson, qui a publié il y a quelques années une étude sur le sujet parue dans la revue Personal Relationships.
该应用程序,目前在苹果AppStore上推出了测试版本,它将在2月8日,就是情人节的的前几天被正式推出。如果你是聪明的人,特别是如果我们相信科学的话,“憎恶者”有可能是你秘密寻爱的秘密武器...这并不是说我们喜欢厌恶他人。心理学家Jennifer Bosson向《纽约时报》解释到,这只是因为我们喜爱遇见跟我们一样厌恶同样事物的人,几年前她在《人际关系》的杂志上公布了该项课题的研究。
本内容法语部分来自网站TF1,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^
|