沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君按:大选在即,法国人又搞事情了……如今法国几个竞选者斗得热火朝天,“空饷门”让菲永和勒庞都大伤元气,似乎两边都不是最合适的人选。而大西洋彼岸,竞选刚刚结束,奥巴马卸任,川普入主白宫。于是法国人又开了一次脑洞:我们把奥巴马请来当总统怎么样?
Alors que Barack Obama a quitté la Maison-Blanche le 20 janvier dernier, certain(e)s espèrent malgré tout le voir revenir en politique. Mais cette fois-ci… en tant que candidat à l'élection présidentielle française ! A l'origine de ce projet étonnant, un groupe de citoyens qui a lancé une pétition sur Internet : Obama2017.fr.刚刚过去的1月20日,奥巴马从白宫离职,然而有些人并不想奥巴马就此退出政治舞台。但是,这一次,他们希望他成为法国总统候选人!这一个脑洞大开的想法,源自网上的一个民间组织:Obama2017.fr
« Nous souhaitons recueillir avant le 15 mars prochain 1 million de promesses de vote pour convaincre Barack Obama de se présenter à l'élection présidentielle de mai 2017. Il a le meilleur CV au monde pour le job », expliquent-ils sur leur site. « A l'heure où la France s'apprête à voter massivement pour l'extrême droite, nous pouvons encore donner une leçon de démocratie à la planète en élisant un Président Français, étranger. »而创立者这样解释建立网站的初衷:
我们希望能收在3月15日之前收集到100万个“投票意向”,来说服奥巴马参加2017年的总统大选。以他的经历,简直是总统的不二人选。眼看着大量法国人就要投票给极右政权了,我们还可以选一个外国籍法国总统,为世界上一次民主课!
Après un quinquennat fantôme et face à l'échec annoncé de la prochaine élection présidentielle, nous pensons qu'il est temps de passer à la 6ème République pour sortir la France de sa léthargie. Pour lancer cette 6ème République, nous souhaitons frapper un grand coup en élisant un Président étranger à la tête de notre beau pays.一个任职五年但是毫无存在感的总统还连任失败,我们觉得是时候建立法兰西第六共和国,将法国从沉睡中唤醒!为了实现这一目标,我们希望搞个大新闻,选一个外国人,来担任我们美丽国家的领头雁!
Barack Obama a achevé son deuxième mandat de Président des États-Unis le 21 janvier dernier, pourquoi ne pas l'embaucher comme Président pour la France ?奥巴马已经圆满连任了两届,为什么不雇他来担任法国总统呢?
“Oui on peut”正是2008年奥巴马竞选口号“Yes we can”的英文版。海报上的奥巴马意气风发,一副胜券在握的模样。他有没有可能参选呢?当然是,不,可,能,的!!!因为,参与总统竞选的首要条件,就是拥有法国国籍!
但是这并不妨碍法国人开脑洞啊,法国人把奥巴马参选的海报贴满了巴黎各个区——当然,还有在网上:
但为何法国人会开这样的脑洞呢?法语君觉得,一方面,如今法国乃至整个欧洲都已经今非昔比,难民问题、英国脱欧、恐怖袭击……这个节骨眼上,奥朗德政府饱受诟病,几个候选人也丑闻缠身。法国选民自己都说,我们不是在选一个最好的总统,而是在比较哪个更烂,然后从几个烂桃子里挑出一个不太烂的。
玛丽娜·勒庞的杀进最后一轮就是例证:要知道,曾经的法国人投了国民阵线,都不敢告诉别人的。法国人未必不知,如果以极右翼的方式解决种族问题,很可能是伤敌一千,自损八百。
而另一方面,8年前,奥巴马作为第一位,也是美国目前唯一的一位非洲裔总统,他的当选轰动一时,让人们看到了种族和解的希望和未来。虽然论政治成就,他远不及罗斯福或者克林顿,但是他对于美国乃至世界都意义非凡。因此,法国人就把目标对准了他:法国欢迎你!
不过,且不说你们不允许外国人参选,人家还未必肯来呢!据美国媒体报道,奥巴马卸任以后,投资了度假庄园酒店,赚钱享受两不误,日子过得舒心着呢!
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)一只树懒编译自《ELLE》,转载请注明出处。原文链接:http://www.elle.fr/Societe/News/Barack-Obama-notre-prochain-president-Des-Francais-lancent-sa-campagne-3435353
|