本周日就是母亲节了,在为母亲送上满满心意的礼物之时,不妨附赠一张卡片,向她寄去满满的温暖话语!小编在这里为大家搜罗了一些写给母亲的小情话,希望妈宝们从中找到表达感情的灵感啊!
De la part d'un adulte pour sa mère大人可以说~~~
« Mon petit doigt me dit que ma maman chérie pense bien à moi aujourd'hui, tout comme je pense bien à elle. Je te souhaite une très belle journée de fête des mères et t'embrasse très fort. »“我的小拇指告诉我,我亲爱的妈妈今天很想我,就像我想她那样。祝你度过一个美好的母亲节,深深的亲吻你。”
« Ma chère maman,
Nous n'avons pas toujours eu une vie facile et pourtant, je peux dire que je n'ai jamais manqué de rien. Comment te remercier assez pour tout ce que tu as fait pour moi? C'est impossible car la vie entière n'y suffirait pas. Alors je vais me contenter de te dire que je t'aime très fort. Je te souhaite une joyeuse fête des mères et je t'embrasse bien fort. »“我亲爱的妈妈,
生活并不总是一帆风顺,但是,我可以说,我从来都没有缺少过什么。如何才能感谢你为我做的一切?这是不可能的,因为用尽一生也不够。那么,我只能对你说我深深地爱着你。祝你度过一个美好的母亲节,深深的亲吻你。”
De la part d'un adulte pour sa belle-maman大人对婆婆/岳母可以说~~~
« En me mariant je suis entré(e) dans une famille qui a su m'accueillir avec tant de générosité ! A l'occasion de la fête des mères, je souhaite te remercier pour cette tendresse que tu as su me donner. Cette harmonie familiale, c'est en grande partie à toi que nous la devons. Merci pour tout et joyeuse fête des mères. »“婚姻让我走进了一个带着无限宽容欢迎我的家庭!在母亲节到来之际,我希望感谢你给我带来的这份温情。这份家庭的和睦很大程度归功于你。感谢这一切,母亲节快乐。”
De la part d'un enfant pour sa maman孩子对妈妈可以说~~~
« Petite maman chérie, tous les jours tu me prouves ton amour. A mon tour de te donner la preuve que je t'aime de tout mon coeur. Je te promets d'essayer d'être plus sage. Je sais que le plus beau cadeau que je puisse te faire, c'est de faire des efforts et de t'aimer très fort. »“亲爱的娇小的妈妈,每一天你都向我证明你的爱。现在轮到我向你证明我全心全意的爱着你。我向你保证,我会努力变得更乖。我知道送给你最好的礼物,就是努力和狠狠地爱你。”
« Maman d'amour, je t'aime à l'infini du ciel, je t'aime jusqu'au bout des étoiles filantes. » — Mélissa, 6 ans
“亲爱的妈妈,我对你的爱延伸到天空的尽头,我对你的爱划过流星的尾巴。”
« Maman, je t'aime gros comme l'univers, gros comme le père Noël. » — Enzo, 4 ans “妈妈,我对你的爱像宇宙一样宽广,像圣诞老人一样热烈”
« Maman, je ne veux jamais te quitter. Quand je serai grande et que tu auras 100 ans on habitera ensemble et je te ferai de bons petits plats. » — Ludivine, 7 ans
“妈妈,我永远都不想离开你。当我长大以后,当你100岁时,我们还是住在一起,我为你做着可口的饭菜。”
声明:本文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)juliette原创翻译,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。来源网址:http://www.lemagfemmes.com
|