Droits des femmes : les associations s'inquiètent des restrictions budgétaires女性权益:女权协会担心预算制约
La secrétaire d'Etat chargée de l'égalité entre les femmes et les hommes Marlène Schiappa, le 12 juillet 2017 à l'Assemblée nationale Photo ALAIN JOCARD. AFP法国国务秘书在国会发表有关男女平等言论 Marlène Schiappa 2017-7-12拍摄于国民议会
Le secrétariat d'Etat chargée à l'Egalité entre les femmes et les hommes n'échappe pas aux restrictions budgétaires de ce début de quinquennat.国务秘书在会上对男女平等表达关注,并且对五年任期的预算制约表示担忧 。
Durant sa campagne, le candidat Macron enflammait les cœurs de beaux discours féministes. Depuis, le nouveau président a refroidi tout le monde. Dernière déception en date : le secrétariat d'Etat chargé à l'Egalité entre les femmes et les hommes n'échapperait pas aux restrictions budgétaires de ce début de quinquennat. Certaines associations féministes évoquent même une coupe de 25% dans l'enveloppe allouée aux droits des femmes. Autrement dit : un budget annuel qui passerait de 26,9 millions à 20,1 millions d'euros.在选举期间,马克龙曾承诺维护女性权益,并以此触动了女权主义者。然而,这位新总统却让所有人都心寒了。国务秘书对五年任期中所采取的预算制约表示担忧。一些女性权益组织表示维护女性权益的国家补贴减少了25%。也就是说,维护女性权益的年度预算从两千六百九十万减少至两千零一十万。
D'où sortent ces 25 % évoquées ce dimanche par le JDD ? Certaines associations parlent d'un chiffre «déduit grâce aux croisements d'infos et nos calculs en interne». D'autres mentionnent la possibilité d'une fuite au niveau du Service des droits des femmes et de l'égalité (SDFE). Bref, un chiffre à prendre (pour le moment) avec prudence. «Ce ne sont que des bruits de couloir, il n'y a rien d'officiel et d'écrit, affirme Isabelle Gillette-Faye, porte-parole de la fédération nationale Gams. Ce qui est sûr, c'est que certaines associations n'ont toujours pas récupéré leur convention 2017-2019 signée par Marlène Schiappa et son équipe. Même les associations qui ont reçu cette contre-signature n'ont toujours pas de nouvelle de leurs subventions. C'est louche, ça nous a mis la puce à l'oreille».本周日,《周日报》发文质疑这25%预算的去处。一些协会指出:”这部分预算可能流向信息费用以及我们内部一些计算。”其他一些协会提出另一种可能性:“这部分资金可能用于更好保障女性权益的服务以及为无家可归者提供帮助。”简而言之,我们需要慎重分析这25%预算的流向。法国妇女权益保护协会(Gams)发言人伊莎贝拉称:“这些只是小道消息,并没有官方说明或者文件佐证。但是,可以肯定的是,一些协会还没有获知由玛莲娜和她的团队所签署的2017-2019协议。即使是那些获知的协会也没有得到关于补贴的消息。谣言使得我们变得焦虑不安。”
Du côté du secrétariat d'Etat, on ne nie pas les coupes mais on les minimise. «Ce chiffre de 25% sort de nulle part. C'est complètement fantaisiste et sans aucun fondement», commente-t-on au cabinet de Marlène Schiappa. Qui confirme à Libération qu'il y aura bien «une petite restriction, mais la baisse se fera surtout au niveau des frais de fonctionnement du quotidien. Nous ferons en sorte de ne pas toucher aux associations de lutte contre les violences sexistes et sexuelles», ajoute-t-il.国务秘书方面承认补贴确实有所减少,但是减少会是最小化的。玛莲娜办公室称:“25%的缩减纯属谣言,纯粹的空穴来风。”《解放报》已向其求证“补贴会有细微的缩减,但主要减少在日常开支方面,将不会触及反性别歧视的运动”。
Les associations féministes concernées ont décidé de réagir. Elles se réunissent dès lundi soir pour organiser leur contre-attaque.对此,女性权益保护协会表示,从周一晚开始,她们将团结起来发起反击。
声明:本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自http://www.liberation.fr/france/2017/07/16/droits-des-femmes-les-associations-s-inquietent-des-restrictions-budgetaires_1584211
|