今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
女性权益:女权协会担心预算制约           ★★★★
女性权益:女权协会担心预算制约
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-27 22:09:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Droits des femmes : les associations s'inquiètent des restrictions budgétaires女性权益:女权协会担心预算制约

La secrétaire d'Etat chargée de l'égalité entre les femmes et les hommes Marlène Schiappa, le 12 juillet 2017 à l'Assemblée nationale Photo ALAIN JOCARD. AFP法国国务秘书在国会发表有关男女平等言论 Marlène Schiappa 2017-7-12拍摄于国民议会

Le secrétariat d'Etat chargée à l'Egalité entre les femmes et les hommes n'échappe pas aux restrictions budgétaires de ce début de quinquennat.国务秘书在会上对男女平等表达关注,并且对五年任期的预算制约表示担忧 。

Durant sa campagne, le candidat Macron enflammait les cœurs de beaux discours féministes. Depuis, le nouveau président a refroidi tout le monde. Dernière déception en date : le secrétariat d'Etat chargé à l'Egalité entre les femmes et les hommes n'échapperait pas aux restrictions budgétaires de ce début de quinquennat. Certaines associations féministes évoquent même une coupe de 25% dans l'enveloppe allouée aux droits des femmes. Autrement dit : un budget annuel qui passerait de 26,9 millions à 20,1 millions d'euros.在选举期间,马克龙曾承诺维护女性权益,并以此触动了女权主义者。然而,这位新总统却让所有人都心寒了。国务秘书对五年任期中所采取的预算制约表示担忧。一些女性权益组织表示维护女性权益的国家补贴减少了25%。也就是说,维护女性权益的年度预算从两千六百九十万减少至两千零一十万。

D'où sortent ces 25 % évoquées ce dimanche par le JDD ? Certaines associations parlent d'un chiffre «déduit grâce aux croisements d'infos et nos calculs en interne». D'autres mentionnent la possibilité d'une fuite au niveau du Service des droits des femmes et de l'égalité (SDFE). Bref, un chiffre à prendre (pour le moment) avec prudence. «Ce ne sont que des bruits de couloir, il n'y a rien d'officiel et d'écrit, affirme Isabelle Gillette-Faye, porte-parole de la fédération nationale Gams. Ce qui est sûr, c'est que certaines associations n'ont toujours pas récupéré leur convention 2017-2019 signée par Marlène Schiappa et son équipe. Même les associations qui ont reçu cette contre-signature n'ont toujours pas de nouvelle de leurs subventions. C'est louche, ça nous a mis la puce à l'oreille».本周日,《周日报》发文质疑这25%预算的去处。一些协会指出:”这部分预算可能流向信息费用以及我们内部一些计算。”其他一些协会提出另一种可能性:“这部分资金可能用于更好保障女性权益的服务以及为无家可归者提供帮助。”简而言之,我们需要慎重分析这25%预算的流向。法国妇女权益保护协会(Gams)发言人伊莎贝拉称:“这些只是小道消息,并没有官方说明或者文件佐证。但是,可以肯定的是,一些协会还没有获知由玛莲娜和她的团队所签署的2017-2019协议。即使是那些获知的协会也没有得到关于补贴的消息。谣言使得我们变得焦虑不安。”

Du côté du secrétariat d'Etat, on ne nie pas les coupes mais on les minimise. «Ce chiffre de 25% sort de nulle part. C'est complètement fantaisiste et sans aucun fondement», commente-t-on au cabinet de Marlène Schiappa. Qui confirme à Libération qu'il y aura bien «une petite restriction, mais la baisse se fera surtout au niveau des frais de fonctionnement du quotidien. Nous ferons en sorte de ne pas toucher aux associations de lutte contre les violences sexistes et sexuelles», ajoute-t-il.国务秘书方面承认补贴确实有所减少,但是减少会是最小化的。玛莲娜办公室称:“25%的缩减纯属谣言,纯粹的空穴来风。”《解放报》已向其求证“补贴会有细微的缩减,但主要减少在日常开支方面,将不会触及反性别歧视的运动”。

Les associations féministes concernées ont décidé de réagir. Elles se réunissent dès lundi soir pour organiser leur contre-attaque.对此,女性权益保护协会表示,从周一晚开始,她们将团结起来发起反击。

声明:本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自http://www.liberation.fr/france/2017/07/16/droits-des-femmes-les-associations-s-inquietent-des-restrictions-budgetaires_1584211

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人用12幅图为你揭开女性的神秘面纱
    法国人最爱的女性——西蒙娜•薇依的一生
    什么在法国从来没有女性国王?
    穿布基尼的女性被当众揭开:法国怎么了?
    该去哪里旅游?女性眼中最安全的五个国家盘点
    法国女性美貌从古至今的变迁之旅?一起来看!
    简易法语新闻 20160421-女性头像将亮相新版20美元纸币
    法国职场法宝:女性面试妆怎么化?
    法国女性遭受性骚扰:几乎都遭受过至少一次
    印度这些未婚女性被禁止使用手机:手机使人分心

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)