Signes caractéristiques :
Il se prépare à l’eau. Certains remplacent la moitié de l’eau par du lait, mais très franchement, ce n’est pas nécessaire. Ce chocolat, même sans lait ni crème, est épais, velouté, avec un goût puissant de cacao.特点:
用水调制而成。有些用牛奶取代一半的水,不过老实说,没这个必要。这种热巧克力,即便是没有牛奶没有奶油,也很稠滑,有着浓烈的可可味。
Pour qui ?
Pour les puristes, ceux qui font attention à ce qu’ils ingurgitent pour essayer de limiter les dégâts (et leur tour de hanche). Aussi pour les chauvins convaincus que la gastronomie française est de tout façon la meilleure du monde alors pourquoi aller chercher ailleurs ? Et puis pour ceux qui sont en panne de lait et qui n’ont strictement aucune envie de sortir par ce froid pour acheter une bouteille chez l’épicier du coin.为谁准备?
纯粹主义者、那些试着注意将增肥(及他们的臀围尺寸增大)的可能性减少而对自己吞下的东西小心翼翼的人。也给那些深信法国美食反正是世上最好的何必还要到别处去看看的“沙文”主义者。同时给那些家里缺牛奶而且在这寒冷的冬日,一点也不想出门去买的人。
La recette du chocolat chaud à la française
Pour 4 tasses (ou 2 bols)
150 g de chocolat noir
30 cl d’eau法式热巧克力食谱
4杯(或2碗)
150克黑巧克力
300毫升水
Hachez le chocolat au couteau et déposez-le dans un saladier.
Portez l’eau à ébullition. Versez-en la moitié sur le chocolat et fouettez vivement. Reversez le contenu dans la casserole contenant l’autre moitié d’eau bouillante. Laissez frémir 5 à 10 minutes, en remuant constamment avec une spatule en bois. Le chocolat épaissit.
Juste avant de servir, fouettez une dernière fois histoire de faire mousser le chocolat.用刀将巧克力切碎并置放在碗里待用。
水烧开。一半水倒入装碎巧克力碗中并用力搅拌。将其倒入另外一半煮开的水中。滚5到10分钟,同时不停地用一把木铲搅动。巧克力变稠。
上桌前,最后再搅拌一次使巧克力表面形成泡沫。
On mange quoi avec ça ?
Chauvin jusqu’au bout, dégustez votre chocolat avec quelques madeleines ou avec des financiers, petit doigt en l’air.喝时配什么?
要做个彻头彻尾的法国美食“沙文”主义者,喝这种热巧克力时,就要配上一些玛德琳蛋糕或杏仁小蛋糕,而且吃蛋糕时别忘了翘小指。