今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法国美食 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国北方特色冷食菜肴:杂肉冻 Potjevleesch         ★★★★
法国北方特色冷食菜肴:杂肉冻 Potjevleesch
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2012-12-03 11:47:40
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le potjevleesch (ou pot'je vleesch, potjevleisch selon certaines orthographes) est un plat flamand. Ce nom signifie « petit pot de viandes » (pot signifie « pot », -je est un suffixe diminutif et vleesch signifie « viande » en ouest-flamand). En Belgique on trouve souvent l'orthographe « potjevlees » (en néerlandais actuel) et il est parfois abrégé à l'oral en « potch' » en Flandre française. L'origine de ce plat est contestée : il est né dans le Westhoek au Moyen Âge, mais certains situent plus précisément son origine à la région dunkerquoise. Il s'agit de morceaux de viandes de poulet, lapin, porc et veau, froids et pris dans de la gelée.杂肉冻Potjevleesch(或根据某些拼法pot'je vleesch、potjevleisch)是一道弗拉芒菜肴。这个名字的意思是“小罐的肉”(pot意即“罐”,-je是表示“小”的后缀,在西弗拉芒语中,vleesch意即“肉”)。在比利时,往往被拼写成“potjevlees”(即现代荷兰语),在法国弗兰德地区的口语中常被简化为“potch'”。这道菜的起源具有争议性:一般认为源自中世纪时的威斯多克Westhoek地区(小编注:Westhoek意即“西部的地方”,位于今天法国和比利时两国西部的交界地区),但一些说法将其起源更精确地归于了敦刻尔克地区。这道菜是将鸡、兔、猪和牛的肉块包裹在肉冻中。

Le potjevleesch est généralement servi avec des frites (ce qui fait fondre la gelée), ou de manière traditionnelle avec des pommes dunkerquoises (pommes épluchées coupées en deux ou en quatre mi-cuite dans l'eau puis terminée à la friture).杂肉冻potjevleesch吃的时候通常配薯条(热的薯条会将肉冻熔化),或根据传统方法配上敦刻尔克式苹果(苹果去皮,一切二或一切四,在水中煮到半熟,最后油炸)。

Le potjevleesch était préparé l'hiver par les fermières du Westhoek à partir des produits maison. On utilisait les morceaux nobles, et non les bas morceaux comme on croit généralement. Le contenu des chaudrons était réparti en terrines de grès, et conservé en un lieu frais. La base de vin, de vinaigre et la teneur en épices de ce confit en assurait la conservation, alors qu'on utilisait partout en Europe principalement le salage, le fumage ou la graisse animale pour cela. Ce type de conservation tenait au fait que la terrine se mangeait froide et était destinée à nourrir les moissonneurs sur place.从前,威斯多克Westhoek地区的农民们在冬季用家中自有的产品来准备杂肉冻potjevleesch 。当时的人们会使用上好的肉块,而不是一般认为的不怎么样的肉。杂肉冻做好后会放在陶制瓦罐中并存放在阴凉处。用于制作的基本配料中的酒、醋和香料保证了肉类食物的储存,而当时在欧洲各地储存肉制品是靠盐腌、烟熏或动物油脂。用这种储存方法保存的菜肴是冷食的,是为了让收割者在田头就可以食用。

Une légende place à Dunkerque la naissance du potjevleesch : les marins, très pauvres, ne pouvaient consommer comme viande, que la volaille élevée dans des jardinets, et les lapins chassés dans les dunes. Confit avec du porc, cette terrine de viande était proposée pour les grandes occasions familiales.一个关于杂肉冻potjevleesch起源于敦刻尔克的传说:水手们,非常贫穷,只吃得起小园子养的鸡和沙丘中猎来的兔子。将其与猪肉一起浸渍,这种肉冻会在重大家庭聚会中品尝。

(上述法文部分节选自维基百科法文版)

Cuisson : 3 heures烹饪时间:3小时

Ingrédients (pour 6 personnes) :
- 1 couenne fraîche de lard
- Les ailes et les cuisses d'une petite poule
- Les pattes avant et arrère du lapin
- 300 g d'épaule de veau
- 200 g de lard de poitrine maigre frais
- 200 g d'échalotes
- 1/2 litre de vin blanc sec
- Persil, thym et laurier
- Sel, poivre, épices配料(6人份):
1块新鲜猪膘皮
1只小母鸡的鸡翅和鸡腿
兔子的前后腿肉
300克小牛肩肉
200克新鲜瘦猪胸肉的五花肉
200克小洋葱头
半升干白葡萄酒
香芹、百里香和月桂
盐、胡椒、各种香料

Préparation :
Couper les viandes en morceaux sans les désosser. Eplucher les échalotes. Les hacher avec le persil.
Dans une terrine en terre vernissée, ranger les morceaux de viande en les alternant. Assaisonner chaque couche de viande, combler les vides avec les échalotes hachées et le lard de poitrine coupé en dés. Tasser l'ensemble.
Poser sur le dessus la branche de thym, la feuille de laurier et une couenne fraîche de lard (le côté gras sur les viandes). Verser le vin blanc jusqu'à ce que les viandes soient recouvertes. Fermer hermétiquement le couvercle.
Mettre la terrine au bain-marie dans un four doux pendant 3 heures.
Laisser refroidir la terrine au sortir du four puis la placer une dizaine d'heures au réfrigérateur avant de la démouler.准备:
将各种肉切成块但不去骨。小洋葱头去皮,与香芹一起切碎。
在上过釉的陶罐中,将各种肉交替排放。每一层肉都撒上调味品调味,在肉与肉的空隙中填上切碎的小洋葱头和切成块的猪胸肉。将所有料压紧。
在上面放上百里香枝,月桂叶和猪膘皮(肥肉的一面放在肉上面)。倒入干白葡萄酒直至盖满所有的肉。紧紧盖上盖。
将陶罐隔水在微热的烤箱中炖烤3小时。
从烤箱中取出,冷却后,在冰箱中放置十几个小时,然后从陶罐中取出。

(做法来源tourisme-nordpasdecalais)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)