今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法国美食 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国西南特色菜肴:豆焖肉 Cassoulet         ★★★★
法国西南特色菜肴:豆焖肉 Cassoulet
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2013-01-03 20:31:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le cassoulet (de l'occitan caçolet) est une spécialité régionale du Languedoc, à base de haricots secs généralement blancs et de viande. À son origine, il était à base de fèves. Le cassoulet tient son nom de la cassole en terre cuite émaillée fabriquée à Issel. - Wikipédia豆焖肉(法国南方方言奥克语为:caçolet)是朗格多克地区的特色菜,一般以干的白扁豆和肉为底。最初,是用蚕豆为底的。豆焖肉Cassoulet的名字来源于伊赛尔Issel地区制作的釉面陶质的特殊容器cassole。-维基百科

Les ingrédients (Pour 8 personnes) :
1 Kg de cocos tarbais secs (ou haricots blancs secs)
800 g de saucisses de Toulouse (coupées)
4 travers de porc
500 g de couenne de porc
4 manchons de canard confit
1 bon morceau de lard salé
100 g de graisse d'oie
3 gousses d'ail
1 bouquet garni
2 carottes
3 oignons (dont 2 piqués d'un clou de girofle)
3 cuillères à soupe de concentré de tomates配料(8人份):
1公斤干白扁豆(注:cocos tarbais即法国西南塔布特产的白扁豆)
800克图卢兹香肠(切块)
4块猪肋排
500克热水烫过的猪皮
4个油焖鸭翅膀大段(注:manchon即连着翅膀的那块鸭肉)
1大块盐腌猪膘肉
100克鹅油
3瓣大蒜
1把香草料(百里香、月桂等)
2根胡萝卜
3个洋葱(其中2个上面插了丁香)
3汤匙番茄酱

Préparation:
Faire tremper les haricots (ou cocos) dans une eau fraîche non calcaire au moins 12 heures à l'avance (si ce n'est 24 heures).
Prendre une marmite et y mettre les haricots. Ajoutez une gousse d'ail, le bouquet garni et un oignon. Recouvrir d'eau fraîche et porter à ébullition.
Ecumer puis remouillez avec de l'eau. Cette fois, laisser cuire à petit feu jusqu'à ce que les haricots soient cuits.
Prendre une casserole à fond épais, y mettre la graisse d'oie et faire dorer les saucisses de Toulouse piquées. Les retirer et réserver.
Procéder de même avec le lard. Le retirer et réserver.
Ajouter ensuite les 2 carottes, les 2 oignons et les travers de porc ( préalablement coupés en morceaux). Recouvrir d'eau bouillante, délayée avec le concentré de tomates. Ajouter l'ail restant ainsi que le lard salé. Laisser cuire à feu très doux pendant 3/4 d'heure.
Après avoir filtré le bouillon, récupérer les morceaux de viande. Prendre une grosse cocotte (ou cassole) et y déposer en premier la couenne. Etaler ensuite les haricots en une couche, puis faire de même avec les viandes et ce, successivement.
Les saucisses seront placées en dernier, en veillant bien à les "enfoncer" dans les haricots. Mouiller avec le bouillon, ajouter du sel et du poivre et mettre à four très doux (150 °C) pendant 3 heures et 1/4.
Prendre alors une cocotte ou une sauteuse et y faire dégraisser les manchons. Les ajouter ensuite au cassoulet, plutôt en fin de cuisson.
Quand le plat commence à se recouvrir d'une croûte dorée, appuyer avec une spatule, afin de l'enfoncer légèrement dans les haricots (ne pas hésiter à recommencer cette opération au moins sept fois). Surveillez la cuisson de près, car c'est elle qui détermine la réussite du cassoulet.
Ne pas hésiter à ajouter un peu de bouillon si cela s'avère nécessaire.
Servir bien chaud.准备:
在做菜前至少12小时,将豆子浸泡在不含钙质的清水中(24小时前也可)。
把扁豆放入锅中。加入一瓣大蒜、香草料和洋葱。放清水煮开。
除去浮渣再加水。这次,用小火将扁豆慢慢煮熟。
厚底锅中,将戳过的图卢兹香肠用鹅油煎炒至金黄色。取出备用。
盐腌猪膘肉同样煎炒至金黄色。取出备用。
接着,加入2根胡萝卜、2个洋葱和猪肋排(预先切块)。加沸水,拌入番茄酱。放入剩下的大蒜和盐腌猪膘肉。用小火慢慢煮45分钟。
滤过高汤,取出肉块。取一个大炖锅(或豆焖肉锅),先放一层猪皮。铺上一层扁豆,再铺上一层肉,依次重复。
最后放香肠,注意要把香肠插在扁豆层中。撒入高汤,加盐和胡椒调料,放入中火的烤箱中(150度)烤3小时15分钟。
取炖锅或煎锅,将鸭肉去油。最好是在快做好的时候,将其放入豆焖肉中。
当表面有一层金黄色的硬壳时,用刮铲压一压,将表面的硬壳轻轻地压入扁豆层中(重复此操作至少7次)。仔细观察烘烤程度,因为i这可是豆焖肉成功与否的关键。
如发现需要,加入少许高汤。
趁热食用。

(菜谱来源francesudouest.com。转载请注明“沪江法语(http://fr.hujiang.com/)”)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)