今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 实用法语 >> 法语博客 >> 正文 用户登录 新用户注册
雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法语新闻翻译]Aix retourne aux champs         ★★★★
雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法语新闻翻译]Aix retourne aux champs
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2011-02-13 18:12:58
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

[法语新闻翻译]Aix retourne aux champs
 

Aix retourne aux champs

埃克斯回归

Le Monde | 10.07.10 | 13h33 • Mis à jour le 10.07.10 | 15h19

http://www.lemonde.fr/culture/article/2010/07/10/aix-retourne-aux-champs_1386293_3246.html

Pendant sept ans, de 1999 à 2005, le Festival de musique d'Aix-en-Provence avait pris l'habitude de déserter un moment la ville pour prendre ses quartiers de verdure au Grand Saint-Jean. On quittait Aix vers le nord via la nationale 7, pour le plateau de Puyricard, entre la route de Rognes et celle d'Avignon. On débouchait sur un domaine de 240 hectares, avec platanes bicentenaires, prairies, chapelle romane, château délabré et bergerie. Un site champêtre merveilleux pour écouter de la musique. Mais en 2006, le festival avait déserté les lieux pour raisons d'économie et de sécurité.

199920005的七年间,埃克斯普罗旺斯的音乐节一直在远离城市,位于大圣吉恩的绿地上举行。去听音乐节的人往北走,沿7号公路到位于罗涅公路和阿维尼翁公路之间的普威里卡德。节日的人们都拥挤到那里240公顷的地方,周围有绿荫小道,青青草原,罗马风格的教堂,城堡的残垣断壁和羊圈。那是一处听音乐绝好的地方。但是在2006年,音乐节不在那里开了,原因是资金不足和安全考虑。

Et voilà qu'en 2010 le directeur du festival, Bernard Foccroulle, sonne l'heure du retour au Grand Saint-Jean avec la création mondiale, dont la première a eu lieu le dimanche 4 juillet, d'un opéra du compositeur argentin Oscar Strasnoy, 39 ans, opportunément intitulé Un retour.

这部到了2010年,音乐节经理贝尔纳·福克鲁尔张罗着要让音乐节重返大圣吉恩。第一个重返的音乐家是39岁的阿根廷人奥斯卡·斯塔斯诺,他带着他创作的歌剧做着巡回演出。

Pour l'occasion, le Grand Saint-Jean permet un parcours du genre "le bonheur est dans le pré". Il commence, autour de 19 heures, par une bonne demi-heure d'un solo de danse créé par la Belge Michèle Noiret, avec chants d'oiseaux, vent dans les feuilles, tchac-tchac régulier du jet d'eau qui arrose les maïs voisins et une touche de Music for a While, d'Henry Purcell.

目前,大圣吉恩已经开辟了一条名为“幸福就在草地上”的线路。晚上7点左右开始,随着比勒时·米歇尔·诺瓦雷创作的独奏曲,持续半小时的幸福时光开始了。伴着小鸟的清鸣,树叶的沙沙,咕噜咕噜的喷泉灌溉这玉米田,还有取自《奥菲欧》中亨利·珀塞尔的经典之作《瞬间的音乐》。

Plus loin, dans la "prairie des madrigaux", une scène, quelques bancs de bois et des coussins rouges épars attendent les participants à la soirée. C'est là qu'on écoute les tourments amoureux si bien écrits par Monteverdi et Barbara Strozzi. Puis on traverse une grande prairie afin de rejoindre la "clairière des contes" pour une lecture de textes d'Homère, Virgile ou Dante au soleil couchant.

远处的牧歌草原上,几张木质长椅和散乱的红色坐垫静静等待着夜幕降临后人们的到来、

Frugal et onéreux

Le tout forme une préparation à l'opéra de Strasnoy, Un retour-El Regreso, dont le synopsis a été tiré par Alberto Manguel de son propre roman El Regreso. Soit l'impossible retour d'un homme, après trente ans d'exil, dans une ville ravagée par les fantômes de la dictature qu'il a fuie, et d'un amour perdu, Marta, qu'il ne retrouvera pas.

斯塔斯诺此次歌剧巡演正全面准备着,巡演的简要细节已经在阿尔贝托·马奥比昂曼格巡演罗马站上对外公布。因个人作风问题而阔别大众三十年之久的斯塔斯诺,加上他对阿马亚·多明格斯(玛尔塔)的爱已经覆水难收,在重返小镇的过程中可能会遭遇滑铁卢。

En attendant, le public peut se diriger dans la cour du château où chaises, tables et vélums invitent à se sustenter. Le plateau-repas est frugal et onéreux - beaucoup ont apporté leurs provisions. A 21 h 45, une fois le jour tombé, le spectacle peut commencer. Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures. La musique de Strasnoy déploie son art raffiné autour de cette histoire d'amour et de guerre, dans la mise en scène épurée de Thierry Thieû Niang.

音乐节上,人们可以去城堡的庭院里走走,或在长凳上坐下休息,或着在桌边和遮阳蓬下歇一歇。现场的就餐桌上摆的是人们总各自家里带来的食物,既可以说是家常便饭但又可谓是食不厌精脍不厌细的丰盛佳肴。晚上945分时,天色已晚,现场表演正式开始。在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。这段时间的爱恨纠葛中,斯塔斯诺也在蒂埃·里阮文绍·尼昂的协助下精进纯化了他的音乐。


Tag标签: 法语 新闻 翻译

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人告诉你:家中有只狗狗是种什么体验?
    里昂灯光节取消,但心中有光,终会冲破一切黑暗和荆棘
    法语中有关爱情的短语和短句
    雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法语学习]法语阴阳
    雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法语学习]致橡树 
    雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法兰西那边]法国的
    雨中有扇开启的窗◇水晶的水晶宫 - [法语学习]上外法语
    有谁听过一首歌,可能是法语,女声,歌中有bababa……
    请问鲁昂高商这所学校怎么样?国内金融和工商管理这两
    第8号当铺 中有一首法语歌,就是孙卓在酒吧唱的那首,

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)