法语中的倒装
按照一般的语法规则,在陈述句中,主语应放于动词前面,在疑问句
中,主语应放于动词后面。但在法语里,除疑问句外,还有许多情况下可采
用主谓倒装的句法,比如出于语法的要求,或者出于修辞的需要,使句子的
结构更为紧凑,或是为了强调句中的某个成份。可以说倒装句法在法语中
有极为广泛的应用。
一、在插入句中:
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
二、在间接疑问句中:
在间接问句中,一般采用正常词序,但如果主语是名词、指示代词(ce
除外) 、主有代词或泛指代词(on 除外) ,在où, quand , comment , ce que 等
词后可以使用倒装结构,但动词不能有名词宾语:
Il ne sait pas où sont ses amis. 他不知道他的朋友在哪儿。
另外,quel 在间接疑问句中作表语时,主谓必须倒装:
Jpignore quel est le nom de ce monsieur. 我不知道这位先生的姓名。
三、在感叹句中:
Est-il courageux ! 他多么勇敢啊!
四、在某些副词之后:
下面一些副词如位于句首,一般采用主谓倒装结构:aussi , Âpeine , du
moins , sans doute , ainsi , encore , en vain , toujours , peut-êt re. . .
A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚出来,游客们就上路了。
五、在置于句首的表语之后:
Telle est mon opinion. 这就是我的意见。
六、在只有动词谓语和名词主语的关系从句中:
Dans chaque ville où passent les coureurs, c'est la fête.
在赛车手所经过的每个城市都是一片欢腾。
七、在某些时间状语和地点状语之后:
Quand vient la belle saison , les touristes arrivent.
好季节一到,游客就来了。
八、在comme , ainsi que , plus que 等比较连词后:
Comme disait le maire , ce problème reste a résoudre.
正如市长所言,这一问题尚待解决。
九、在连词que 省略,表示愿望、请求、命令或假设的虚拟式中:
Vive l'amitié! 友谊万岁!
十、在名词作主语的pour . . . que soit , si. . . que soit , quel. . . que soit ,
quelque . . . que 等让步句式中:
Aucun élève , si brillant soit-il , ne peut faire ce travail tout seul.
任何学生,无论多么杰出,都不可能独自完成这项工作。
最后,出于修辞需要,为使句子显得生动,或为了避免主语过长而显得头重脚轻,也可采用主谓倒装结构。比如:
Reste Ârésoudre le problème de la pollution.
现在污染问题仍有待解决。
Approche de plus en plus la fête. 节日日益临近。
Marchent bien les affaires ét rangères. 外交事务进展顺利。
(转自《法语学习》)
|