今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 川师家园 >> 自由空间 >> 正文 用户登录 新用户注册
请求高人来翻一下这首法语歌         ★★★★
请求高人来翻一下这首法语歌
作者:zazaloui… 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-11-26 20:51:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 相关问题
添加到搜藏
已解决
请求高人来翻一下这首法语歌
悬赏分:45 - 解决时间:2007-11-26 20:51
serge gainsbourg的歌 感觉很难!
谢谢!!
歌名:Par hasard et pas rasé

Par hasard et pas rasé
J'rapplique chez elle
Et sur qui j'tombe
Comme par hasard
Un para le genre de mec
Qui les tombe toutes
Ça m'en fiche un coup
Je suis comme un fou
Je m'en vais
Au hasard en rasant
Les murs du cimetière
Je saute de tombe en tombe
Au hasard des allées
Ça m'a fait l'effet d'une bombe
Toutes les mêmes après tout
Cette fille je m'en fous...

Par hasard et pas rasé
J'rapplique chez elle
Et sur qui j'tombe
Comme par hasard
Un para le genre de mec
Qui les tombe toutes
Ça m'en fiche un coup
Je suis comme un fou
Je m'en vais
Au hasard en rasant
Les murs du cimetière
Je saute de tombe en tombe
Au hasard des allées
Ça m'a fait l'effet d'une bombe
À raser
问题补充:继续追问laetitia: un para le genre de mec 请解释一下 para不是跳伞员的缩写吗?
提问者: zazalouis - 秀才 二级
最佳答-案
Par hasard et pas rasé 一种偶然,一种颓废

Par hasard et pas rasé 一种偶然,一种颓废
J'rapplique chez elle 在她那儿
Et sur qui j'tombe 遇到的
Comme par hasard 还是种偶然
Un para le genre de mec 那种只在偶然中出现的男人
Qui les tombe toutes 让所有的她们, 神魂颠倒
Ca m'en fiche un coup 豁
Je suis comme un fou 我像个傻瓜
Je m'en vais 我走了
Au hasard en rasant 无聊地翻过
Les murs du cimetière 公墓的围墙
Je saute de tombe en tombe 跳过一个又一个坟碑
Au hasard des allées 在漫无目的的小道上
Ca m'a fait l'effet d'une bombe 还是觉得被炸了
Toutes les mêmes après tout 她们都是一个样
Cette fille je m'en fous... 这个女孩我不在乎
Par hasard et pas rasé 一种偶然,一种颓废
J'rapplique chez elle 在她那儿
Et sur qui j'tombe 遇到的
Comme par hasard 还是种偶然
Un para le genre de mec 那种只在偶然中出现的男人
Qui les tombe toutes 让所有的她们,神魂颠倒
Ca m'en fiche un coup 豁
Je suis comme un fou 我像个傻瓜
Je m'en vais 我走了
Au hasard en rasant 无聊地翻过
Les murs du cimetière 公墓的围墙
Je saute de tombe en tombe 跳过一个又一个坟碑
Au hasard des allées 在漫无目的的小道上
Ca m'a fait l'effet d'une bombe 还是觉得被炸了
A raser 都忘了吧

(Gainsbourg: 文字游戏大师里的大师... )
-------
周末,”没刮胡子“ 的男人多了吧,跟”偶然“能有什么联系呢!”我“ 在‘她”家遇到的另一个”他“,或许这个“他”也没刮胡子。。实际上很简单,“他”和“她”在一起,“刮胡子”觉不是什么重要的事!歌里的“我”,很无助,因为“我”喜欢的人和别人在一起,这个别人又是我无法能比得上的:”他是那种所谓的男人,让所有的女人为之神魂颠倒地“, 所以无奈,所以算了,所以颓废。。。你知道Gainsbourg长什么样吧!谁看见过他刮胡子(超年轻的时候不算,呵呵)!。。。看见过很多人”翻译“法语歌曲时,总是要”保证向上精神“,或往向上的方向引导,实际上,更多的时候,是一种本质的颓废,无奈地洒脱。。
回答者: Laetitia_2008 - 高级经理 七级  11-22 22:49
我来评论>>
提问者对于答-案的评价:
谢谢!
评价已经被关闭    目前有 1 个人评价

100% (1)
不好
0% (0)
相关内容
分少但全给了!求大侠帮帮忙,酒吧服务生常用法语!!
请学法语到高人用法语翻译这句话
求救:高人提供法语简短对话,要求初级水平
关于 “急求高人做几道法语题 “
急求高人做几道法语题
查看同主题问题:法语歌 请求 高人
其他回答    共 1 条
歌名:Par hasard et pas rasé
碰巧并且没刮胡子
Par hasard et pas rasé
碰巧并且没刮胡子
J'rapplique chez elle
我来到她家
Et sur qui j'tombe
哦,我遇见了谁
Comme par hasard
像是巧合
Un para le genre de mec
一个跳伞员,这类型的男人
Qui les tombe toutes
他使所有的坠落
Ça m'en fiche un coup
这使我动了一下
Je suis comme un fou
我像疯了一样
Je m'en vais
我走了
Au hasard en rasant
无目的地烦恼地(离开)
Les murs du cimetière
坟墓的墙
Je saute de tombe en tombe
我跳过一个个墓地
Au hasard des allées
不挑剔这些路径
Ça m'a fait l'effet d'une bombe
这对我是爆炸的效应(这使我有爆炸的反应)
Toutes les mêmes après tout
所有事情过后都还是一样
Cette fille je m'en fous...
对这个女孩,我无所谓


Par hasard et pas rasé
碰巧并且没刮胡子
J'rapplique chez elle
我来到她家
Et sur qui j'tombe
哦,我遇见了谁
Comme par hasard
像是巧合
Un para le genre de mec
一个跳伞员,这类型的男人
Qui les tombe toutes
他使所有的坠落
Ça m'en fiche un coup
这使我动了一下
Je suis comme un fou
我像疯了一样
Je m'en vais
我走了
Au hasard en rasant
无目的地烦恼地(离开)
Les murs du cimetière
坟墓的墙
Je saute de tombe en tombe
我跳过一个个墓地
Au hasard des allées
不挑剔这些路径
Ça m'a fait l'effet d'une bombe
这对我是爆炸的效应(这使我有爆炸的反应)

À raser
将要刮胡子


raser:有‘刮胡子’和‘烦恼’的双重意思,这首歌用这样一语双关的意思在表达不同的心情。失恋前‘pas rasé',失恋后就‘rase’了。。呵~~

rasé:词的字面意思就是‘刮过胡子’,‘(头发等)剃光的’,词又有一个引申含义,就是‘烦恼’。

整首歌描述的是当男主角到女方家时,看到另外一个男的的出现,之后男主角的心情改变,变得难过,无助与‘烦恼’。

但这首歌中没直接写‘烦恼’这个明显的单词,而是用一个看似与烦恼无关的单词代替,要听过歌后,才会使人想起这个词的另外一个含义。就象歌词结尾,À raser :直接含义就是‘将要刮胡子 ’,转意是‘烦恼将要开始’。这与歌的标题和第一句‘pas rase’:‘没刮胡子’‘没有烦恼’都相互照应。

就象我们汉语里常说的:xi zao:只听发音,可能是‘洗澡’,也可能是‘洗枣’,这首歌也有类似的意境。

觉得还是直译比较好,这样才与原曲的意愿相同,才更有趣味。
回答者: wodewode78 - 千总 五级  11-20 16:14

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人怎么看日本动漫:法国最高人气动漫
    用英语学法语:请求帮助或说明的表达方法
    法语在线翻译 求高人帮忙翻译 谢谢
    请高人推荐本好用的法语词典及变位词典。先谢谢了。
    请求各位法语前辈一个发音问题~~
    求高手译几句法语```
    高人帮忙翻译几个法语句子  急用  谢谢
    哪位高人这个空间的法语歌叫什么名字http://hi.baidu.
    很好听的法语歌,但我不知道名字,求高手相助!!!!
    有哪位高人知道这首轻柔法语歌的名字

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)