今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 免费资源 >> 法语问答 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语翻译 翻译成中文         ★★★★
法语翻译 翻译成中文
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-10-21 15:09:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法语翻译 翻译成中文

2007-10-20 23:17
提问者: chengyulisa
Cette année je prepare un DEUST sciences pour l'ingénieur, ingénierie multimedia option documentaire à l'université Pierre et Marie Curie. L'année prochaine, je souhaitte vivement intégrer la licence professionelle multimedia et nouveaux métiers. En effet, elle me semble etre la continuation naturelle et logique du DEUST et correpond parfaitement à mon projet d'“tude et à mon projet professionnel.

  Le DEUST se prepare en alternance et j'ai choisi 'dffectuer la partie pratique de ma formation au sens du service documentation de V. Ce service est en train de s'informatiser, et j'ai ainsi l'opportunité de voir comment les diff“rents acteurs interviennet dans la realization de ce projet multimedia et surtout de comprendre ce que les nouveaux métiers de l'information lies à la documentationet à la naissance de nouvelles technologies apportent à l'entreprise.

  Le rythme d'étude me plait particuliérement car il permet d'acquérir des connaisances partiques et de les appliquer rapidement. Il existe alors un echo permanent entre la formation et le contexte professionnel, ce qi me permet de progresser très vite et de facon très dynamique.

  Après en avoir parlé avec ma responsible de stage, je suis convancue qu'il est important pour moi d'enrichier et d'apponfondir mes connaissances <> tout en gardant un solide contact avec le monde professionnel.En ce sens, le contenu et la formule de la licence professionnelle multimedia et nouveaux métiers sont exactement ce que je recherché.

  Je serais heurese de vous expliquer de vive voix mon parcours, mon experience et ma motivation.Dans l'attente de vour rencontrer, je vous prie d'agréer, Monsieur,l'expression de mes sincères salutations.
我来帮他解答
2007-10-21 15:09
满意回答
Cette année je prepare un DEUST sciences pour l'ingénieur, ingénierie multimedia option documentaire à l'université Pierre et Marie Curie. L'année prochaine, je souhaitte vivement intégrer la licence professionelle multimedia et nouveaux métiers. En effet, elle me semble etre la continuation naturelle et logique du DEUST et correpond parfaitement à mon projet d'“tude et à mon projet professionnel. 
我现在在Pierre et Marie Curie,巴黎六大攻读 DEUST(本科/专科)多媒体专业,副科选的是“新闻报道”专业。明年,我想在同一领域深造,做一个多媒体与新兴职业的(学士)学位。我觉得这很符合我的求学计划,与未来的工作计划。

Le DEUST se prepare en alternance et j'ai choisi 'dffectuer la partie pratique de ma formation au sens du service documentation de V. Ce service est en train de s'informatiser, et j'ai ainsi l'opportunité de voir comment les diff“rents acteurs interviennet dans la realization de ce projet multimedia et surtout de comprendre ce que les nouveaux métiers de l'information lies à la documentationet à la naissance de nouvelles technologies apportent à l'entreprise. 
现在这个DEUST 学位有点“半工半读”性,我选择了在“第五新闻报道”工作室来完成这一年其中一部分的学习。目前,该工作室正在逐步的完善中,也因此我可以有机会近距离地与完成一部影视作品所需要的各方面人员接触,并且更能比较完整地了解整个制作过程,进一步认识多媒体制作产业。
Le rythme d'étude me plait particuliérement car il permet d'acquérir des connaisances partiques et de les appliquer rapidement. Il existe alors un echo permanent entre la formation et le contexte professionnel, ce qi me permet de progresser très vite et de facon très dynamique. 
从现在的学习进度与方式上来说,我还是很满意的,因为它能够让我学到更实际的制作理论并有机会可以及时地实践。就是说,在理论上的学习总是能得到实地工作的回应。着对我来说,是最好的“学为所用”,这对我的各方面工作能力和专业水平的提高,有着不可忽视的作用。

Après en avoir parlé avec ma responsable de stage, je suis convancue qu'il est important pour moi d'enrichier et d'apponfondir mes connaissances <> tout en gardant un solide contact avec le monde professionnel.En ce sens, le contenu et la formule de la licence professionnelle multimedia et nouveaux métiers sont exactement ce que je recherché. 
在跟我的实习导师谈过后,我想我现在最重要的是还是加强学习各方面的知识,《》同时继续与专业人员实地工作。从这个角度上看,在接着做一个做一个多媒体与新兴职业的(学士)学位对我来说既符合我的要求也符合我的需要。
Je serais heurese de vous expliquer de vive voix mon parcours, mon experience et ma motivation.Dans l'attente de vour rencontrer, je vous prie d'agréer, Monsieur,l'expression de mes sincères salutations.
很希望能尽快够见到您,可以跟您更进一步的谈谈。
此致敬礼
0
| 评论
向TA求助

回答者: Laetitia_2008 | 六级

擅长领域: 法语 教育/科学

参加的活动: 暂时没有参加的活动

相关内容
  • 2011-1-7 法语翻译palais成中文是什么意思
  • 2011-2-14 essai LOS ANGELES (NF :18-577) ; -essai DEVAL HUMIDE (NF :18-5...
  • 2009-2-15 请高手帮忙翻译法语翻译成中文,谢谢谢谢!!! 4
  • 2011-5-9 合同中关于样板房条款 求翻译 法语翻译成中文
  • 2009-3-27 请法语翻译帮忙,翻译成中文,谢
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语翻译 中文

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)