今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语语法 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语小练习:冠词的练习(三         ★★★
法语小练习:冠词的练习(三
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2011-06-15 08:59:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法语小练习:冠词的练习(三

法语中冠词有三类,分别是不定冠词、定冠词和部分冠词。冠词通常和名词的性、数配合。例如,阴性单数名词要用阴性单数冠词。但无论是阴性名词还是阳性名次,其复数形式的冠词是一致的。

  法语的定冠词用来表达某一特指的事物,即这一事物是特定的,讲话者和听话者都知道其特指的是什麽。

  法语的不定冠词用来表达某一泛指的事物,或表达指代含义不明确的事物。

  部分冠词用於表达名词整体的一个部分。

  今天的练习就是集中针对这些“小词”进行的。

  Articles

  L'article est un mot que l'on place devant le nom. Il en indique le genre et le nombre.

  Liste des articles :

  Articles définis simples : le, la, les.

  Article défini élidé : l'

  Articles définis contractés ; au, aux ,du, des.

  Articles indéfinis : un, une, des.

  Mettre l'article indéfini (un ou une) qui convient.

  _____________________________ soleil se couchait et nous marchions depuis longtemps

  dans _____________________________ ombre, lorsque enfin ma jeune guide m'indiqua _____________________________ doigt, à flanc _____________________________ c?teau,

  _____________________________ chaumière qu'on e?t pu croire inhabitée, sans _____________________________ mince filet de fumée qui s'en échappait, bleuissant dans l'ombre, puis blondissant dans _____________________________ or _____________________________ ciel. J'attachai _____________________________ cheval à  _____________________________ pommier voisin puis rejoignis _____________________________ enfant dans _____________________________ pièce obscure où _____________________________ vieille venait de mourir.

  _____________________________ gravité _____________________________ paysage,

  _____________________________ silence et _____________________________ solennité

  de _____________________________ heure m'avaient transi.  _____________________________ femme encore jeune était à genoux près _____________________________ lit. _____________________________ enfant, que j'avais prise pour _____________________________ petite-fille de _____________________________ défunte mais qui n'était que sa servante alluma _____________________________ chandelle fumeuse, puis se tint immobile_____________________________ pied _____________________________ lit. Durant _____________________________ longue route, j'avais essayé d'engager _____________________________ conversation, mais n'avais pu tirer d'elle quatre paroles.

  _____________________________ femme agenouillée se releva.

  Ce n'était pas _____________________________ parente ainsi que je le supposais d'abord,

  mais simplement _____________________________ voisine, _____________________________ amie, que _____________________________ servante avait été chercher lorsqu'elle vit s'affaiblir sa ma?tresse, et qui s'offrit pour veiller _____________________________ corps. _____________________________ vieille, me dit-elle, s'était éteinte sans souffrance.

  Nous conv?nmes ensemble _____________________________ dispositions à prendre pour l'inhumation et _____________________________ cérémoniefunèbre. Comme souvent déjà, dans ce pays perdu, il me fallait tout décider.

  J'étais quelque peu gêné, je l'avoue, de laisser cette maison, si pauvre que f?t son apparence,

  à la seule garde _____________________________ cette voisine et _____________________________ cette servante enfant.

  Toutefois il ne paraissait guère probable qu'il y e?t dans _____________________________

  recoin _____________________________ cette misérable demeure, quelque trésor caché... Et qu'y pouvais-je faire ? Je demandai néanmoins si _____________________________ vieille ne laissait aucun héritier. _____________________________ voisine prit alors _____________________________ chandelle, qu'elle dirigea vers _____________________________ coin _____________________________ foyer et je pus distinguer, accroupi dans _____________________________ ?tre, _____________________________ être incertain, qui paraissait endormi ; _____________________________ épaisse masse de ses cheveux cachait presque complètement _____________________________ visage.

  REPONSES:

  1. le;2. l';3. du;4. de;5.une;

  6. un;7. l';8. du;9. le;10. un;

  11. l';12. la;13. la;14. la;15. du;

  16.le ;17.la;18.l';19.une;20.du;

  21.l';22.la;23.la;24.une;25.au;

  26.du;27.la;28.la; 29.la;30.une;

  31.une;32.une;33.la;34.le;35.la;

  36.des;37.la;38.de;39.de;40.un;

  41.de;42.la;43.la;44.la;45.un;

  46.du;47.l';48.un;49.l';50.son;

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)