今天是:
|
网站首页
|
法语学堂
|
外语沙龙
|
资料下载
|
法语交流
|
33地图
|
川师法语
|
法国地图
|
法语问答
|
电子杂志
非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好! [admin 2009-06-01]
免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期 [admin 2009-06-01]
|
动态
|
语法
|
词汇
|
阅读
|
写作
|
翻译
|
专业四级
|
公共四级
|
TEF考试
|
考研法语
|
法语歌曲
|
法语电影
|
法语招聘
|
法语求职
|
商务法语
|
旅游法语
|
交际法语
|
日常信函
|
|
法语字典
| ;
在线学习
|
学习心得
|
疑难解答
|
留学法国
|
法国教育制度
|
法国留学费用
|
法国留学申请
|
法国留学签证
|
法国留学奖学金
|
法国留学生活
|
法国留学行前准备
|
高中生留学
|
|
简明法语教程
|
法语语音教程
|
实用初级法语
|
走遍法国
|
新东方法语一月通
|
北外法语教材第一册
|
美国法语教材
|
法语发音入门
|
法国留学快讯
|
法国留学经验
|
法国留学热门专业
|
您现在的位置:
法语沙龙
>>
法语学堂
>>
法语学习
>>
翻译写作
用户登录
新用户注册
专 题 栏 目
最 新 热 门
最 新 推 荐
中国大学校名法语翻译
[面试签证]学法语的理由
中国法语名家档案--卞 之
柳鸣九与世界文学
影响一代中国作家的翻译
翻译写作文章列表
[
翻译写作
]
[每日一句] Qu’est-ce que tu sous-entends?你这是什么意思?
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Permettez-moi de me retirer. 失陪了。
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ne sois pas aussi dure avec moi. 别老跟我过不去。
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Il n’y a pas de quoi fouetter un chat. 别大惊小怪
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Fausser compagnie. 不能奉陪了
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Tout le monde peut faire une erreur. 谁都有出错的
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Cest sans espoir . 真是不可救药.
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ne me sous-estime pas. 你可别小看我
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Rester le meme. 本性难移
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Loccasion se representera 来日方长嘛
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Pas la peine Den faire toute une histoire 干嘛那么
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Tu fais les choses a moitie 成事不足,败事有余
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ne te rejouis pas trop vite! 别高兴的太早!
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Il y aura Dautres occasions 机会还是有的
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ne fais pas Lenfant. 别像个孩子似的
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Rien de nouveau. 没什么新鲜的
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] A la prochaine! 后会有期
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] C’est abuse. 这简直太离谱了
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Le passé c’est le passé. 过去的事就让它过去吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] A la grâce de dieu. 听天由命吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ça vient petit à petit. 一步步来吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] On fait comme tu dis. 就照你说的办吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] On n’a pas le temps! 哪那么多事
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Tu le sauras au moment voulu. 车到山前必有路
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ce n’est pas si grave. 不至于这么悲观吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Fais de beaux rêves. 做个好梦吧
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Tout finit toujours par s’arranger. 船到桥头自然
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ne dis pas n’importe quoi. 别在这瞎猜了
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] C’est de bon coeur 好心不得好报
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] prenez votre temps! 慢慢来!
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] c'est un amour ! 这是个可爱的小家伙!
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Je pense toujours à toi.我会想念你的。
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Par où est-ce qu'il faut passer ?应该从哪里
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] C'est loin de... 这距...很远
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Ca alors !... 这可没想到!...
佚名
02-09
[
翻译写作
]
[每日一句] Vous etes capable de tout ! 你什么事情都干的出来!
未知
02-08
[
翻译写作
]
[每日一句] Je suis tres emu.我太感动了!
未知
02-08
[
翻译写作
]
[每日一句] Voila un petit cadeau pour toi.这是我给你的小礼物
未知
02-08
[
翻译写作
]
[每日一句] C'est combien?IL/Elle est a combien?
未知
02-08
[
翻译写作
]
[每日一句] C'est (tout) naturel! 那是理所当然的。
未知
02-08
[
翻译写作
]
[每日一句] 表示感谢...
未知
02-08
[
翻译写作
]
法语版 见与不见 《宫锁心玉》
未知
02-24
[
翻译写作
]
中法对照 法语名言名句,让自己的文章显得更牛吧
未知
02-24
[
翻译写作
]
法语简历写作参考:介绍四种法语简历的特性
未知
01-26
[
翻译写作
]
法语情书写作大赛,赢取一次2人法国之旅
未知
01-24
[
翻译写作
]
中国大学校名法语翻译
未知
08-22
[
翻译写作
]
[中法对照]法国《世界报》2008年6月10日文章:正面看中国
未知
08-22
[
翻译写作
]
[中法对照]梦幻乌托邦
未知
08-22
[
翻译写作
]
[中法对照]局外人
未知
08-22
[
翻译写作
]
[中法对照]狐狸和葡萄Le Renard Et Les Raisins
未知
08-22
[
翻译写作
]
[中法对照]法语小诗:巴黎之夜
未知
08-22
[
翻译写作
]
[视频]北京欢迎你Beijing vous souhaite la bienvenue法语字幕版
未知
08-22
[
翻译写作
]
[图文]
北京单位名称法语翻译
未知
08-22
[
翻译写作
]
[面试签证]学法语的理由
未知
08-22
[
翻译写作
]
中法英三语对照:十二星座的名称
佚名
06-02
[
翻译写作
]
中国名著的法语翻译
佚名
06-02
[
翻译写作
]
王家卫语录之东邪西毒(中法对照)
未知
04-11
[
翻译写作
]
中国诗词古训法语说法9
未知
04-11
[
翻译写作
]
中国诗词古训法语说法8
未知
04-11
[
翻译写作
]
中国诗词古训法语说法7
未知
04-11
共
907
篇文章
首页
|
上一页
|
8
9
10
11
12
13
14
15
16
|
下一页
|
尾页
60
篇文章/页 转到第
页
本栏最新热门图片
法语书推荐:《Poesie
法语小说推荐:《三年
法国经典作家:Albert
法语书推荐:《La Gue
站内文章搜索
760*90广告位
|
本站简介
|
成都地图
|
网站地图
|
加入收藏
|
广告服务
|
联系站长
|
友情链接
|
版权申明
|
管理登录
|
版权所有 Copyright
®
2002-2005
法语沙龙
广告联系:
157149085
807999441
monfr
站长:寒江
促进中外文化交流
我们一起来努力!
信息备案:蜀ICP备05005342号
技术支持:
成都信远互联工作室