Chacun sa route 每个人都有他的道路
歌唱组合:Kids United
Kids United由六位年龄在8至15岁的孩子组成的组合。他们翻唱赞誉和平与希望的最美歌曲。 这6个孩子是在电视节目中脱颖而出的,为了歌唱,为了捍卫儿童的权利,他们组合到了一起。到目前为止,这个选秀已经举办了第二期,而这首“每个人都有自己的路 ”则是由二代组合演绎!
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
Levé à 7h. du mat' t'es déjà en r'tard ton patron va encore te brasser Tu t'habilles direct tu prendras ta douche ce soir tu finis d'lacer tes chaussures dans les escaliers J'ai besoin d'air besoin de liberté Ce n'sont pas des mensonges c'est la réalité Je n'suis pas un roi mais je n'suis pas un pion Je dois être le fou comme je n'suis pas cavalier
早上七点起床
已经要迟到了
老板还要挑刺
匆忙穿上衣服
今晚再洗澡吧
最后在电梯上
绑紧鞋带
我需要新鲜空气
需要自由
这不是谎言
这是事实
我不是一位国王
但也不是一颗棋子
既然我不是“马”(双关语:骑兵)
或许我该是“象”(双关语:疯子)吧
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin... Et...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
J'ai fait un rêve, le peuple était au pouvoir il n'y avait plus du tout de politicien C'était le souk. Ni d'banques ni de magasins tout l'monde avait un toit et plus personne n'avait faim Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux Allez leur dire qu'on vient pas faire du cirque
我有一个梦想,权利在人民手中
世上不再有警察
到处是自由市场
没有银行和商店
每个人都拥有家
没有人忍饥挨饿
我不是口出狂言,我是认真的
我不是口出狂言,我是认真的
告诉他们我不是在戏耍
Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
Et ça donne: Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
如此以来:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
Et ça donne: Passe le message à ton voisin
Et ça donne...
如此一来…
Je me souviens des amis avec qui j'ai grandit ce sentiment d'être exclus nous rendait solidaires Chacun pris son train quand les années passèrent à chacun son 'move' à chacun sa galère Les chemins où tu ris sont-les-mêmes que ceux où tu pleures La vie est une aventure il ne faut pas avoir peur
我记得和我一起成长的小伙伴
这种独特感情使我们连成一体
时光流逝我们搭乘各自的火车
每个人都有他的成长他的远方
路上载满你的欢笑
也充斥着你的泪水
生活是一场冒险千万不要害怕
Mais, te souviens-tu des amis que tu as eus ? Question: te souviens-tu de ceux que tu as perdus ?
但是,
你还记得你的那些朋友吗
问题:你还记得你失去的那些朋友吗
Et ça donne: Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
如此以来:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
Et ça donne: Passe le message à ton voisin
Et ça donne: Chacun sa route Chacun son chemin Chacun son rêve Chacun son destin
如此以来:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
每个人都有他的梦想
每个人都有他的命运
Dites-leur que: Chacun sa route Chacun son chemin Passe le message à ton voisin...
告诉他们:
每个人都有他的道路
每个人都有他的历程
把它传递给身边的人
Et ça donne: Passe le message à ton voisin
Et ça donne: Passe le message à ton voisin
|