今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
工作身体两手都要抓:4种适合上班族的运动           ★★★★
工作身体两手都要抓:4种适合上班族的运动
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2012-10-28 16:46:10
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

En cette semaine pour la qualité de vie au travail, organisée par l'Anact (Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail), nous avons sélectionné pour vous quatre sports qui correspondent particulièrement au train de vie des cadres. Parmi eux, le yoga, la grande tendance mixte du moment. Quels sont les autres ?

在由Anact(法国工作条件改善国家机构)组织的工作生活质量周里,我们挑选了4种适合公司管理人员的运动。其中,瑜伽是最风靡的运动,其他运动都是什么呢?

Le yoga, le sport à la mode

瑜伽,时尚运动

« Le yoga est très utile pour évacuer le surplus de tensions », estime l’ostéopathe. Ce sport, particulièrement réparateur, est d’ailleurs très à la mode dans les grandes villes. « Le yoga permet de se recentrer sur soi-même, sur son corps », affirme la spécialiste. Une récente étude de l’université de Bangor, au Pays de Galles, vient d'ailleurs de démontrer que le yoga réduit le stress et le mal de dos de 60 %. Et que ceux qui pensent qu'il s'agit d'un sport pour citadins rouillés se ravisent : le yoga, qui fait travailler la souplesse, le renforcement musculaire et la respiration, est sans doute l'un des sports les plus complets du marché.

骨科医生认为:瑜伽对于释放多余的压力是很有好处的。这项可以恢复体力的运动在大城市非常流行。专家表示:瑜伽能够使人专注于自己,专注于自己的身体。威尔土班戈大学最近的一份研究显示瑜伽能够减少60%的压力及背部疼痛。瑜伽适用于身体已经生锈的城市人,持有这种看法的人已经改变了主意:瑜伽可能是市场上最全面的运动之一,能够训练身体的灵活性,加强肌肉和呼吸。

La natation, idéale pour le dos

游泳,背部很理想的运动方式

« La nage est tout particulièrement indiquée aux cadres de bureau, qui travaillent assis les trois quart du temps car ils souffrent bien souvent de mal de dos », indique Astrid Le Clerc, ostéopathe. Les voyageurs d’affaires aussi sont concernés et la natation leur est particulièrement recommandée. Mais attention, toutes les nages ne se valent pas : « Il vaut mieux privilégier le dos crawlé et la brasse coulée mais ne surtout pas nager la brasse le cou en extension », prévient l’ostéopathe.

骨科医生Astrid Le Clerc指出:由于要特别推荐给公司管理人员,他们有3/4的时间坐在办公室内工作,因此经常遭受背痛。商务旅客也有类似烦恼,所以游泳也特别适用于他们。但是请注意,不是各种泳姿都具有同样的效果,骨科医生指出:最好是仰泳与蛙泳,但是在蛙泳的时候,颈部不要一直伸出水面。

La course à pied, le sport favori des hommes

跑步,男士最爱的运动

C'est le sport préféré des hommes cadres puisque 28 % d’entre-eux le pratiquent selon une étude de l’Apec réalisée en 2011. Normal, selon Astrid Le Clerc, ostéopathe : « La course à pied permet de souffler, surtout en ville ». Côté pratique, difficile de faire mieux : une tenue suffit pour un jogging express entre midi et deux. Cela en fait aussi l'activité sportive la moins coûteuse du panel, quoiqu'il soit conseillé d'investir dans des runnings de qualité. En outre, attention, courir sur le bitume n’est pas recommandé. « Il faut trouver des terrains adaptés pour éviter les chocs trop importants, qui risquent d'entraîner à la longue des douleurs aux genous », rappelle la spécialiste.

根据法国招聘网站Apec于2011年做的一份调查,跑步是男性管理人员最爱的运动,28%的人经常跑步。骨科医生Astrid Le Clerc认为这个结果很正常:跑步能让人喘口气,尤其是在城市。实用性方面很难做到更好:在中午12点至2点之间慢跑。这是最经济实惠的一种运动,尽管建议投资建设高质量的跑道。而且,请注意,不建议在柏油路面跑步。专家提醒:应选择适合的场地,减少冲击,否则时间长了容易造成膝盖疼痛。

Le fitness, l'activité préférée des femmes

健身,女士更爱的运动

De leur côté, les femmes cadres optent en majorité pour le fitness. Selon l’étude de l’Apec, 26 % d’entre elles sont adeptes des exercices à la Véronique et Davina. L'activité anti-nervosité par excellence, appréciée pour sa flexibilité (les horaires des clubs à rallonge, la diversité des cours et la convivialité) doit néanmoins être pratiquée avec sérieux. « Pour les débutantes, mieux vaut se faire accompagner pour apprendre les positions car là aussi, les mauvaises postures peuvent provoquer des complications, que l’on pratique la gym, le cardio training ou le stretching », prévient Astrid Le Clerc.

女性管理人员更多地选择健身。根据Apec的研究,26%的女性是Véronique et Davina健身训练(小编注:这是曾经在法国电视台播放的一档健身节目)的粉丝。该项运动能够很好地抗神经紧张,并且具有很高的灵活性(俱乐部的时间延长,课程的多样性,易操作性),虽然如此,但是仍然需要训练者认真锻炼。骨科医生Astrid Le Clerc提醒:初学者最好有人陪同,以便更好地学习动作。在体操,心肺训练或伸展运动时,不正确的动作会产生一些问题。

Si malgré tout, vous ne trouvez pas le temps de pratiquer une activité physique, comme 50 % des cadres, selon l’étude de l’Apec, l’ostéopathe vous recommande de « vous lever, de marcher, même si vous travaillez dans un bureau ». Il n'est pas question ici de renforcement musculaire mais cela peut suffire à éviter le mal de dos causé par les postures prolongées de bureau. Et puis, s'activer n'est pas bénéfique seulement pour le corps : selon une étude de l’université du Michigan, bouger régulièrement au travail permettrait de gagner 12% de productivité.

如果你像50%的管理人员一样无论如何也找不到做运动的时间,根据Apec的调查,骨科医生建议你可以站起来,走一走。这个虽然不能增强肌肉,但是能够避免由于长期保持同一个姿势造成的背痛。而且活动一下不仅仅对身体有好处,根据密歇根大学的研究,工作中有规律地动一动能够提高12%的生产力。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    听儿歌学法语:身体部位轻松学!
    法语人经验 | 一个月内,如何边工作边备考DALF?
    在法国一年不花钱会怎样?外国女生亲身体验
    四分之一的法国人拒绝工作的原因:法国交通出行困难
    语入门:常见工作的法语表达
    国人:想要身体好?这些运动少不了!
    国人有钱以后就不会再想工作了?No!你错了
    国新闻直播:“跳动心灵”项目帮助法国人找工作  19 N
    语每日一句:“开始工作”法语怎么说?
    语每日一句:“祝你身体健康”法语怎么说?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)