今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
自行车轮激发的灵感:巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest         ★★★★
自行车轮激发的灵感:巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-19 14:22:55
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le Paris-Brest est une pâtisserie d'origine française, en forme de couronne, composée d'une pâte à choux fourrée d'une crème mousseline pralinée, garnie d'amandes effilées.巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest是道源自法国的糕点,形状如王冠,由嵌入掺以糖杏仁屑细奶油的泡芙,并撒满杏仁碎而成。

C'est un pâtissier de Maisons-Laffitte, Louis Durand, inspiré par la course cycliste entre Paris-Brest-Paris créée en 1891, course dont le créateur Pierre Giffard lui demande de faire un gâteau en forme de roue de bicyclette.1891年,由巴黎西郊梅森-拉斐特小镇的糕点师路易·杜朗创制,灵感来自巴黎-布雷斯特-巴黎自行车赛,这一车赛的创办人皮埃尔·吉法尔向糕点师提出做个像自行车轮形状的糕点。

La forme du Paris-Brest est bien censée représenter une roue en référence à la course cycliste. Quelques pâtissiers perpétuent d'ailleurs la tradition des grands Paris-Brest comportant, comme à l'origine, des rayons en pâte à choux. Vendus à la coupe, ils peuvent atteindre des dimensions de 30 à 50 centimètres de diamètre.巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest的形状被看作是参考了自行车赛而象征了车轮 。一些糕点师也传承了如最初般车轮形状泡芙的巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest的传统。这种糕点直径可达30至50厘米,切块出售。

Ces portions ont également inspiré la création tardive de Paris-Brest de forme rectangulaire.这种切成的小块也为后来长方形巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest的创制提供了灵感。。

(上述法文部分节选自维基百科法文版)

Paris-Brest巴黎布雷斯特车轮泡芙

Type : Dessert
Difficulté : Difficile 
Coût : Moyen
Préparation : 30 minutes
Cuisson : 45 minutes类型:甜点
难度:困难
花费:一般
准备时间:30分钟
烹饪时间:45分钟

Ingrédients (pour 6 personnes):
Pour la pâte :
- 12,5 cl de mélange lait et eau
- 55 g de beurre
- 10 g de sucre en poudre
- 50 g de farine
- 2 oeufs
- 20 g de Maïzena
- 20 g d’amandes effilées
- sel
- sucre glace

Pour la crème :
- 25 cl de lait
- 3 jaunes d’oeufs
- 125 g de beurre ramolli
- 20 g de Maïzena
- 60 g de sucre
- 115 g de praline en poudre配料(6人份):
泡芙:
125毫升牛奶与水的混合
55克黄油
10克糖粉
50克面粉
2个鸡蛋
20克玉米粉
20克杏仁碎

精细糖粉

奶油:
250毫升牛奶
3个蛋黄
125克变软的黄油
20克玉米粉
60克糖杏仁屑

Préparation :
Faites d’abord la crème. Portez le lait à ébullition. Fouettez les jaunes avec le sucre jusqu’à ce qu’ils blanchissent, incorporez la Maïzena. Versez dessus le lait bouillant en filet en fouettant. Faites épaissir sur feu moyen en remuant jusqu’à l’ébullition. Laissez refroidir. 
Travaillez le beurre en pommade. Incorporez la crème pâtissière et le praliné, en fouettant afin de bien aérer la masse. 
Allumez le four à 180°C . Couvrez la plaque de papier sulfurisé. Portez l’eau et le lait à ébullition avec le beurre, le sucre et une pincée de sel. Ajoutez la farine et la Maïzena d’un coup. Remuez vivement jusqu’à ce que la pâte se détache des parois. Eteignez le feu, incorporez les oeufs un à un en fouettant avec vigueur. Cessez de fouetter quand la pâte est lisse. 
Faites un cercle de pâte de 20 cm sur la plaque avec une poche à douille. Formez un second cercle dessus puis un troisième. Décorez d’amandes. 
Faites dorer 30 mn au four. Laissez refroidir au four éteint, porte entrouverte. Tranchez la couronne dans l’épaisseur. 
Garnissez le bas de crème, remettez le couvercle et poudrez de sucre glace.准备:
首先来做奶油。牛奶煮沸。打蛋黄与糖,直至发白,加入玉米粉。慢慢倒入沸腾的牛奶,同时搅拌。中火使其变得稠厚,同时搅拌,直至沸腾。静置冷却。
让黄油变软直至如膏状。加入上面准备好的奶油和糖杏仁屑,搅拌直至均匀。
烤箱加热至180度。烤盘上铺上烤盘纸。水、牛奶与黄油、糖和一小撮盐一起煮沸。一次性加入面粉与玉米粉。用力搅拌直至面糊从碗壁上掉下来。关火,一个个加入鸡蛋并用力搅拌。当面糊均匀光滑时,停止搅拌。
在烤盘上,用糕点裱花袋将面糊做成一个直径20厘米的圆圈。接着做第二个圈,然后第三个。装饰上杏仁。
烤箱中烘烤30分钟。然后烤箱关火,烤箱门半开使其冷却。将烤好的王冠装的泡芙横向切成两半。
下半部分上填上奶油,放上上半部分并撒上精细糖粉

(做法来源marmiton.org)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看不同的法式泡芙->

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国政府福利:购买一辆电动自行车,政府赠予200欧元
    什么法语中自行车的别名是“小皇后”?
    神奇!萤光效果的太阳能自行车道:从此告别路灯照明
    法国节日:环法自行车赛
    2016环法自行车赛:将法国尽收眼底
    法国新闻直播:法国流行自行车外卖上门  13 mai 2016
    法语口语入门对话:租自行车(3)
    法语口语入门对话:租自行车(2)
    法语口语入门对话:租自行车(1)
    法国新闻直播:高价自行车成为窃贼全新目标  21 sep 2

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)