那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Je veux envoyer un colis à...
Scène 1
A: Nous y voilà. On va à quel guichet?
B: On veut envoyer un colis. Allons aux colis.
C: Je peux vous aider?
B: Je veux envoyer ce colis en Australie.
C: Qu'y a-t-il dedans?
A: Quelques livres.
C: Cela fait $ 20.
A: Tenez.
Scène 2
A: Bonjour, que puis-je faire pour vous?
B: Je veux envoyer ce colis en France. Combien cela coûte?
A: Pesons d'abord. Qu'y a-t-il dedans?
B: Des cadeaux pour un ami.
A: Dans ce cas, ce sera un envoi normal. Ca fait 4 euros. Remplissez le formulaire de douanes, et collez-le sur le colis. Voulez-vous l'assurer?
B: Pas la peine.
Scène 3
A: Je veux envoyer ce colis.
B: Qu'y a-t-il dedans?
A: Des vêtements et des livres.
B: Vous n'êtes pas censé y ajouter des documents écrits qui doivent être envoyés en première classe.
Scène 4
A: Bonjour, je veux envoyer ce colis en Chine.
B:Par avion?
A: En normal cela prendra combien de temps, comparé à par avion?
B: En tarif normal cela prendra entre 3 et 4 mois, cela dépend. Par avion cela prendra 1 ou 2 semaines.
A: Combien ça coûte par avion.
B: Laissez-moi le peser. C'est 10 euros.
A: Merci, c'est bon.
>>翻译参考:
1.
A:到了,咱们去哪个柜台?
B:咱们邮包裹,去邮包裹处。
C:我能为您做什么?
B:我想寄一个包裹到澳大利亚。
C:包裹里是什么?
A:几本书。
C:邮费20美元。
A:给你。
2.
A:早上好!你要寄什么?
B:我要寄这个包裹到法国,邮资是多少?
A:我们先称称。里面是什么?
B:给朋友的礼物。
A:那样的话,必须用普通的包裹寄。4欧元,请填写这些海关报单,然后贴在包裹上。你要不要保险?
B:不用了。
3.
A:我想寄这个包裹。
B:里面有什么?
A:一些衣服和一本书。
B:包裹中不准夹带信件和任何书写材料,它们应以更贵的“一类”邮件邮寄。
4.
A:早上好,我想把这个包裹寄到中国。
B:航空邮寄还是普通邮寄。
A:与航空邮寄相比,普通邮寄需要花多长时间。
B:嗯,普通邮寄需要3到4个月。这要视船的航行情况而定。航空邮寄只要花1到2星期。
A:这个包裹的航空邮寄费是多少?
B:让我来替你过一下秤,需要10欧元。
A:谢谢,那行啊。
>>讲解拓展:
1.请仔细比较以下两个单词的读法:
cadeau n.m. 礼物 音标:[kado]
gâteau n.m. 糕点 音标: [gɑto]
二者均为阳性名词,复数形式均为在后面加x: cadeaux,gâteaux
Reflets 1 épisode 4 Benoît 问Laurent 吃不吃糕点:
Vous avez des gâteaux? C'est la fête aujourd'hui !
2. douanes → douane n. f. 海关
.
3. par avion 空运, en avion 飞行中
一般搭乘交通工具用prendre
Reflets 1 épisode 7中有一段对话,提到了步行与搭的士
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|