Depuis le début de l'été la Douane française a bloqué de nombreux articles anti-moustiques dans les ports de Marseille, Nantes et Le Havre. Il y a quelques jours c'est dans le grand port de Seine-Maritime que les douaniers ont découvert 20 000 prises électriques anti-moustiques présentant un danger pour le consommateur入夏以来,法国海关在马赛,南特和阿弗尔港区扣押了大量的电蚊香器。在滨海塞纳港,海关共查获2万只潜在危险的电蚊香器。
Arrivant de Chine pour un importateur parisien, ces articles n'ont pas été autorisés à entrer sur le territoire suite aux résultats d'analyse révélant de nombreuses non conformités de sécurité et de prévention.这些货物系一名巴黎商人自中国进口,且未取得入境许可。后续检查发现,这些电蚊香器不符合统一安全防范标准。
Selon un communiqué de la direction générale des Douanes et Droits Indirects, ces appareils présentaient plusieurs manquement graves à la réglementation :据海关总局的一份声明,这些电蚊香器严重违反了以下规定:
des problèmes techniques relatifs au risque d'électrocution : lorsque l'appareil est sous tension, l'accès direct aux parties actives de l'appareil est possible lors du nettoyage du tiroir ramasse insectes (calibre d'un doigt d'adulte) et par les grilles de l'enveloppe de l'appareil (calibre d'un doigt d'enfant)有技术问题,存在漏电风险:在通电状态时,用户可以触碰蚊虫收集屉(口径过大,成年人可将手指放入)和设备外罩网(允许孩子的手指放入)。
l'absence de mentions légales permettant l'information du consommateur : référence du modèle, interdiction d'installation de l'appareil par des enfants, interdiction d'utilisation dans les granges, étables, locaux analogues, nécessité de surveillance des enfants lorsque l'appareil est sous tension.缺少注意事项:如缺少设备型号,禁止儿童使用设备提示,禁止在谷仓,马厩等相关区域使用提示,设备通电时注意儿童提示。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|