« Coucou, tu as pris le pain ? » Cette simple phrase prononcée chaque jour dans de nombreux foyers est le slogan de la nouvelle campagne de l'Observatoire du pain, lancée ce 29 mai. Cette année encore, ce dernier fait les choses en grand avec au programme 7115 panneaux d'affichage à travers toute la France (abribus et devanture de boulangeries), un site internet (www.tuasprislepain.fr), des sachets pour baguettes aux couleurs de la campagne et des tagcleans (tags au sol) dans quelques villes de France (dont Paris, Nantes, Strasbourg, Lorient,…).“嘿,你吃面包了吗?”这句在众多家庭每天都会说的句子,现在成了一项新运动的口号。5月29日,面包观察家发起了“面包复兴运动”。今年,面包观察家大规模宣传:在全法(多放于公共汽车候车亭,面包店橱窗)投放了7115块展板,还有网站宣传(www.tuasprislepain.fr),并在法国一些城市投放(巴黎,南特,斯特拉斯堡,洛里昂……)带有活动标语的面包包装袋。
Le but : en un visuel, donner envie aux Français de rentrer dans une boulangerie pour acheter du pain ! Car il semblerait que ce n'est pas par manque d'envie que l'on achète aujourd'hui moins de pain, mais bien souvent par simple oublie.活动旨在造成视觉冲击,鼓励更多的法国人回到面包店,去买面包!因为并不是如今的人们不愿意买,而是他们常常忘记要买面包这回事。
【小贴士】——Le pain pour les Français, ça représente quoi ? 面包对法国人而言,意味着什么
Pour en savoir plus sur la représentation qu'ont les Français à ce sujet, l'Observatoire du pain a demandé à l'Ifop de les renseigner sur la question. Après avoir interrogé 1010 personnes, l'institut de sondage a constaté que « croustillant », « odeur », « chaleur », « pain-chaud » et « baguette » étaient les principaux termes que les Français associent au pain.为了更好地了解法国人对面包的态度,面包观察家委托Ifop进行了一项调查。在调查了1010人之后,Ifop得出结论,“松脆”,“香味”,“热腾腾”,“烤面包”,“长棍面包”是法国人最常用的关于面包的词汇。
Le sondage révèle également que 95% des Français mangent du pain à au moins un repas par jour contre seulement 41% qui en consomment lors des trois repas de la journée. D'autre part, il semblerait que c'est au dîner que les Français préfèrent manger du pain (82% de la consommation), contre 76% au déjeuner, 73% au petit-déjeuner et enfin 26% au goûter.调查还发现,95%的法国人每天至少有一餐要吃到面包,仅有41%的人三餐中皆有面包。此外,法国人更喜欢在晚餐时吃面包(82%),76%人在午餐吃面包,73%在早餐,而26%的人选择把面包当成零食。
Enfin, autres conclusions de l'étude : les personnes âgées et les personnes vivant en province sont les premières consommatrices du pain.调查研究的结论是,老人和外省居民是面包的主要消费者。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|