今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语入门知多少:大不了就是一S!         ★★★★
法语入门知多少:大不了就是一S!
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-08 10:07:27
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

看来女巫界流行的宠物远不止黑猫啦。La sorcière dans les airs(《空中女巫》),英文原名Room on the Broom(《扫帚上的家》) , 获得了今年法国安纳西国际动画节的电视制片奖,猫咪、狗狗、小鸟等萌宠齐上阵,欢乐之余,学法语的你会不会对片名有些疑惑: 为什么要在air后加s呢?Air(空气)明明是不可数名词呀!

没错,air的确不可数。不过妙的是,数字这个概念用在语言里,说着说着就和数学没什么关系, 变成心理学的事儿了。像中文的“七上八下”,“百感交集”,“千方百计”,“万般无奈”,无非是想表达心情之复杂,数量之惊人,感受之强烈,连“七”啊“八”啊这些不好蒙混过关的数都用上了,也没见谁真的会掰着指头去算。

跳回dans les airs(天空中),道理也一样。Dans les airs的重点不是个数,而是复数这种形式带来的心理感受。我们凝视天空,虽然算不出它有多大多高,却能直观地感受到它的大、它的高、它的广阔深邃和气象万千, 这个直观的、感性的体会,就是复数les airs所传达的讯息。如果你问法国朋友“voler dans les airs“(飞翔在空中)这话在他头脑里的画面,可能一个人看到空间的辽阔, 另一个人感受到空中气流和光影的千变万化,每个人都有自己的感受,不尽相同却大致相似的感受,正是这样, dans les airs才区别于“天空中”的其他说法(dans l’air, en l’air和dans le ciel) ,更加感性和细腻。

同样的用法在水(eau)和火(feu)中也能找到:Les grandes eaux musicales à Versailles (凡尔赛宫音乐喷泉表演)和  Les feux d’artifice à Cannes (嘎纳焰火表演),相信你即使身在万里之外,也能从这个小小的x中感受到现场观众的眼花缭乱。

最后,我们跟随两部文艺作品来一起体会dans les airs表达的那份心境吧。

Il fit de nouveau un grand effort avec ses bras, qui le soutinrent comme des ailes, et il s’éleva dans les airs...

他双臂奋力划水,仿佛一对翅膀,托着他,就这样升到空中...

这句话出自法国女作家乔治·桑(George Sand)的最后一部小说《勇气之翼》(Les ailes du courage ) 。小说的主人公是一个瘸腿小男孩Clopinet。他挣脱命运的安排,逃进大自然和鸟类为伍,最终成长为鸟类专家。小Clopinet在逃跑之夜被浪卷进大海,他翻滚在海浪中, 感觉自己像鸟一样飞翔,于是有了上面这样一段描述。

看过《放牛班的春天》(Les Choristes),片中一首接一首的美妙合唱是很令人难忘的。这是一部关于音乐感化顽童的法国电影。影片最后,哈森校长开除了马修老师(Clément Mathieu),还不准学生和他告别。于是孩子们叠了许多纸飞机,从窗口扔到马修离去的必经之路,高唱他创作的《风筝》(Cerf-volant),听得这位不得志的音乐老师两眼泪汪汪,心里暖洋洋。有没有人注意到,这一曲感人的《风筝》也用到dans les airs呢?我们这就来听一听吧:

Cerf-volant / Volant au vent

风筝 / 飞在风中

Ne t'arrête pas

你别停下

Vers la mer / Haut dans les airs

飞向大海 / 高高的在天空中

Un enfant te voit

一个孩子望着你

Voyage insolent / Troubles enivrants

横冲直撞的旅行 / 令人兴奋的纷乱

Amours innocentes / Suivent ta voie

纯真的爱/ 随你而行

Suivent ta voie / En volant

随你而行/ 且飞且跟随


童心在压抑的校规下迸发出盎然生机,这或许对于本文是一个不错的暗喻。语言不是工厂里造出来的,它是有血有肉的人用出来的。语法也不仅是冰冷的规则,它还融入了人们对世界、对自我的心灵体验。就让我们用心去感受这份隐隐寄托于字里行间的思绪吧。

声明:本文系沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)