今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国文学大师盘点:巴尔扎克(三)           ★★★★
法国文学大师盘点:巴尔扎克(三)
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-03 15:48:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La carrière de la création littéraire de Balzac peut être divisée en trois étapes. Pendant la première étape de 1829 à 1835, Balzac a graduellement gagné des expériences mûres dans sa création. À ce stade, il a publié une quarantaine d’œuvres dont la plupart sont nouvelles, y compris Gobseck (1830), La Peau de chagrin (1831), Le Colonel Chabert (1832), Le Curé de Tours (1833), etc. Ses chefs-d’œuvre de cette étape comptent Eugénie Grandet (1833) et Le Père Goriot (1834).巴尔扎克的创作道路可以分为三个阶段。第一个阶段是1829至1835年,是巴尔扎克的创作走向成熟的时期。这个阶段共有40多部作品,大部分是中短篇,包括《高布赛克》(1830)、《驴皮记》(1831)、《夏倍上校》(1832)、《图尔的本堂神甫》(1833)等。这一阶段的代表作是《欧也妮•葛朗台》(1833)和《高老头》(1834)。

Eugénie Grandet est l’œuvre la plus importante dans Scènes de la vie de province. Par le personnage Félix Grandet, qui, en collusion avec le gouvernement, accumule quelques millions de fortune à travers le commerce de marché noir ainsi que la spéculation d’emprunt national et de terre, le roman révèle les actes sans scrupules des parvenus bourgeois. Félix Grandet incarne la nature du culte de l’argent de la bourgeoisie et sa turpitude de la poursuite de l’argent. D’ailleurs, le neveu de Grandet, Charles, fait aussi le trafic des êtres humains, les usures, même la fraude des impôts et des marchandes en collusion avec les pirates à l’étranger, ce qui reflète la bassesse et la cruauté des colonisateurs pillant outre-mer.《欧也妮•葛朗台》是《外省生活场景》里面最重要的作品。它通过葛朗台勾结官府,大搞黑市交易和公债、土地投机而逐渐积累了数百万财产的过程,揭露了资产阶级暴发户不择手段地聚敛财富的行径。葛朗台这一人物集中体现了资产阶级崇拜金钱的本质,以及资本主义社会里为追求金钱而人性沦丧的风气。另外,其侄子查理在海外贩卖人口、放高利贷,还勾结海盗偷税走私发财,这反映出殖民者在海外掠夺的无耻和残忍。

Le Père Goriot est aussi un des chefs-d’œuvre de Balzac. Il nous présente un amour paternel anormal. Goriot était un marchand de nouilles qui a fait fortune à l’occasion d’une famine. Il vivait pour que ses deux filles puissent mener une vie heureuse. Enfin, elles ont toutes épousé respectivement un mari riche. Au contraire, il ne restait que quelques centaines de francs pour Goriot. Goriot aurait mérité une famille heureuse grâce à son amour pour ses filles. Cependant, dans une telle société capitaliste où l’argent était la plus essentiel, pauvre et malade, Goriot a fini par mort. Le roman dévoile la réalité épouvantable sous la prospérité et accuse le culte de l’argent qui corrompt l’humanité par le sort tragique de Goriot.《高老头》也是巴尔扎克的代表作,表现的是一种畸形的父爱。高老头是个在饥荒时乘机发财的面条商,他活着只是为了使女儿幸福。最终两个女儿都嫁得很好,而他自己却只剩下几百法郎的生活费。他对女儿的爱本来应该早就一个幸福的家庭,然而在金钱至上的资本主义社会里,却只是给他带来了贫病交加地死去的悲惨结局。小说通过高老头的悲惨命运,揭露了繁华假象下面可怕的社会现实,控诉了拜金主义对人性的腐蚀。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)