今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻20131228 - 埃及高校爆发冲突一学生死亡           ★★★★
简易法语新闻20131228 - 埃及高校爆发冲突一学生死亡
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-03 15:48:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

【今日新闻摘要】

埃及高校爆发冲突一学生死亡;南苏丹政府与反对派武装举行停战谈判;孟加拉执政党表示将抵制大游行,数百名反对党活跃分子被捕。   RFI 21h à Paris 20h en temps universel   ***********   Bonsoir Bienvenue si vous nous rejoignez, Bonsoir Sylvie Berruet !   SB Bonsoir Anne, bonsoir à tous.   AS Une nouvelle victime des violences en Egypte. Un étudiant a été tué Il se trouvait près de l'université al-Azhar quand celle-ci a été incendiée par les Freres Musulmans. La police est intervenue.   SB L'attente au Soudan du Sud. Le président et son rival ont jusqu'à mardi pour tenter de discuter et de mettre fin à 15 jours de combats meurtriers.   AS Enfin, au Bangladesh, des centaines d'arrestations. Le pouvoir veut éviter une grande manifestation de l'opposition ce dimanche.   SB   Malgré les arrestations, malgré les violences, les Freres Musulmans continuent à manifester en Egypte.   AS   Plusieurs d'entre eux ont aujourd'hui mis le feu à une université du Caire. La police est intervenue. Au cours de l'opération, un étudiant a été tué. Un étudiant a été tué   Alexandre Buccianti est notre correspondant au Caire.   Tôt dans la matinée des étudiants Frères musulmans ont attaqué plusieurs facultés de l’Université d’al Azhar pour empêcher le déroulement des examens de mi-année. La faculté de commerce a été partiellement incendiée après le jet de cocktails Molotov tandis qu’un dépôt de la faculté d’agronomie a été détruit par les flammes. Le président de l’université a réclamé l’intervention des forces de l’ordre. De violents accrochages ont opposé policiers et étudiants Frères musulmans. Ces derniers se sont réfugiés dans la cité universitaire où logent beaucoup d’entre eux. Les examens qui ont été reportés doivent reprendre dans l’après-midi. Le ministre de l’éducation supérieure a déclaré que le décret taxant la Confrérie de terrorisme sera appliqué aux universités. Cela signifie que toute manifestation des étudiants Frères musulmans y est interdite et que les quelques 2000 enseignants universitaires appartenant à la Confrérie pourraient avoir des problèmes.  D’autre part, les autorités ont annoncé qu’une bombe a été trouvée dans un bus de transport public au Caire. Elle a été désamorcée.    SB   Au Liban, l'opposition visée hier par un attentat veut un gouvernement sans le Hezbollah.   AS   La mort hier d'un responsable de la coalition dite du 14 mars, divise encore un peu plus la classe politique libanaise. L'opposition accuse le groupe chiite et le régime syrien d'être responsables de cette attaque à la voiture piégée   SB   En Syrie justement, les attaques aériennes de l'armée de Bachar al Assad contre les quartiers contrôlés par les rebelles à Alep continuent.   AS   Au moins 25 civils, pas de militaires, dont 4 enfants, ont péri dans des raids aériens sur un marché de légumes et près d'un hopital aujourd'hui.   Le régime affirme lui -selon ses mots habituels- viser des "terroristes" installés parmi les civils.   SB   Direction le Bangladesh à présent, avec des centaines d'arrestations dans la capitale ces dernières heures.   AS   Environ 200  membres et militants des différents partis de l'opposition dorment en prison. Les transports sont presque tous interrompus par le gouvernement.   Objectif du pouvoir : empêcher la « manifestation pour la démocratie » prévue ce dimanche. Le principal parti de l'opposition, le Bangladesh Nationalist Party, a décidé de boycotter les élections législatives du 5 janvier, les jugeant inégalitaires.   Les explications de Sébastien Farcis   Dacca est coupée du reste du pays depuis vendredi soir. Quasiment aucun bateau et très peu de bus entrent ou sortent de la capitale bangladaise. Le gouvernement n'a pas autorisé la manifestation de l'opposition de dimanche et la police a annoncé qu'elle cherchait, en coupant ces routes, à empêcher la venue de « saboteurs et les vandales». Les arrestations menées pendant la journée dans tout le pays indiquent qui est visé ; environ 100 militants du parti islamiste du Jamaat e Islami et une vingtaine d'autres appartenant au BNP, ont été interpellés; Ces deux formations ont en effet mené des actions violentes ces derniers mois, mais cette intervention « a priori » pourrait s'avérer contre-productive : non seulement le rassemblement, bien que moins important, devrait toujours se tenir, mais cette répression fait le jeu de cette opposition, qui accuse le gouvernement de violer la démocratie, en organisant un scrutin sans adversaire. Le 5 janvier, si l'élection est maintenue dans ces conditions, la moitié des candidats de la majorité actuelle se présenteraont sans rivaux et seront donc automatiquement élus, alors que les autres affronteront des membres de partis de seconde catégorie.  Sébastien Farcis    SB   L'actualité, c'est aussi le soutien de l'Union Africaine aux soldats tchadiens déployés en Centrafrique.   AS   L'UA salue leur action, déclaration du commissaire à la Paix et à la sécurité de l'organisation. Certains ont été accusés par la population de ne pas être neutres dans le conflit entre pouvoir et opposition en Centrafrique.   SB   Et puis l'attente au Sud-Soudan. Le président Salva Kiir et  son rival Riek Machar ont 4 jours pour se parler et arrêter les combats.   AS   C'est l'IGAD, une organisation régionale, qui leur a fixé ce délai. Salva Kirr serait prêt à un cessez le feu immédiat, tout de suite, mais Riek Machar veut d'abord la libération de ses alliés détenus en prison.  SB   Au Brésil, la président accélère l'application de la réforme agraire.   AS   Les terres sont inégalement réparties : 43% des terres agricoles appartiennent à 1% des propriétaires. Alors Dilma Roussef a annoncé qu'elle expropriait, qu'elle retirait la propriété à 92 propriétaires agricoles, pour mieux redistribuer à des familles de paysans.   Stéfanie Schuler.   Au total, près de 2000 km2 ont été expropriés par Dilma Rousseff. Selon le ministère brésilien de l'Agriculture,  4700 familles de paysans - jusqu'ici sans terre - pourront  dès à présent  les exploiter. Sur les parcelles qui leur seront attribuées, les paysans vont pratiquer notamment l'élevage à petite échelle, produire du lait ou cultive des vergers. En contrepartie, les anciens propriétaires recevront l’année prochaine des indemnités équivalant à 83 millions d’euros. Une somme utilisée jusqu'à présent pour l'élevage extensif et qui sera versée par l’Etat. En signant le décret d'expropriation juste avant la fin de l'année, le gouvernement de Dilma Rousseff tente de redorer son blason en matière de réforme agraire pour 2013. Il y a quelques jours seulement, le Mouvement des travailleurs ruraux sans-terre avait violemment critiqué la présidente brésilienne pour son manque de volontarisme en la matière. En effet, un seul autre décret d'expropriation avait été signé par Dilma Rousseff : c'était en octobre, et il n’avait bénéficié qu'à 160 familles de paysans.   SB   L'affaire fait la une en France depuis 24heures : Manuel Valls veut faire interdire les spectacles d'un humoriste controversé.   AS   Dieudonné, condamné plusieurs fois pour des propos racistes et antisémites. On sait aujourd'hui que le ministre français de l'Intérieur va envoyer une lettre aux préfets, pour qu'ils étudient les risques pour la sécurité de l'organisation de telles réunions.   Et alors que Dieudonné est partout dans les journaux français depuis cette annonce de Manuel Valls, un geste qu'il a inventé, et rendu populaire a été très commenté ces dernières heures. Celui de Nicolas Anelka, joueur de football, juste après avoir marqué un but, en hommage à son ami Dieudonné.   Un geste "choquant" et "ecoeurant" a estimé la ministre des Sports.   JINGLE   C'est l'heure du mot de la semaine. Yvan Amar vous explique ce que signifie "dialogue"   BOB   C'est la fin de cette édition, merci Sylvie, merci Xavier Gonzales, 

bonne suite de programmes sur RFI

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)