Réveillon 2013 en Afrique du Sud : plage, carnaval et démocratie南非1314:海滩、狂欢和民主
La fin d'année correspond aux vacances d'été en Afrique du Sud. L'occasion de fêtes endiablées, d'un carnaval et, cette année, bien sûr, d'un hommage à Mandela.
一年的尾声,在南半球的南非却是一派盛夏光年。于是岁末便也顺势成了彩虹国度的狂欢节,当然,今年在狂欢之余,人们又多了一分对曼德拉的追思。
Les fêtes de fin d'année sont avant tout synonymes de grandes vacances d'été en Afrique du Sud. De mi-décembre à mi-janvier, Johannesburg et Pretoria se vident de leurs habitants, et les plages de Durban et du Cap se remplissent de vacanciers venus de tout le pays. La ville du Cap, surnommée "Mother City" (la ville mère), est the place to be pour célébrer la nouvelle année. À la nuit tombée, la ville s'illumine, fêtes et feux d'artifice éclatent à chaque coin de rue. Une partie de la foule emprunte dans la journée le téléphérique qui relie la ville au sommet de la montagne de la Table, qui surplombe Le Cap. Classée parmi les sept merveilles naturelles du monde, la montagne offre une vue plongeante sur la splendide baie du Cap. Le lendemain, tout le monde file de nouveau vers les plages, qui sont toujours bondées le 1er janvier. Les autorités du Cap ont d'ailleurs annoncé qu'elles attendaient de 150 000 à 200 000 personnes sur le sable pour le premier jour de l'année !
年末辞旧迎新的节日在南非首先是暑假的代名词。从十二月中旬到来年的一月中旬,大都市如约翰内斯堡和比勒陀利亚都会十室九空,而德班和开普敦的海滩上则人满为患。外号“母亲城”的开普敦是迎接新年的最佳去处。夜幕降临十分,城市灯火璀璨,节日的欢庆和烟火点亮了城市的每一个角落。很多人会选择白天乘索道登上桌山,夜晚则在山巅俯瞰开普敦整座城市的夜景。身为全球七大自然圣境之一,从桌山远眺,视线极为深远,能望见开普敦宛如仙境的海湾。跨年之后,所有人又集体涌向海滩,开普敦的海滩在1月1日这天总是人山人海。开普敦市政府甚至曾呼吁希望海滩游览人数能控制在150000至200000人左右!
|