今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人陆鸿:OUCOOK教你在家也能烹饪欧式大餐         ★★★★
法国人陆鸿:OUCOOK教你在家也能烹饪欧式大餐
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-02-23 20:11:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

前言:一个法国尼斯的小伙儿,从小就喜欢功夫片和中国菜,对中国有着别样的情结,最后更不惜远渡重洋,一圆自己的这个“中国梦”。学过导演的他,为了将美食与电视节目两个兴趣结合在一起,还创立了自己的美食烹饪网站Oucook。——今次《沪江专访》走近这样一个“学贯中西”的男子,看他如何将“看,学习,享受”的饕餮之旅进行到底。

【本期嘉宾】陆鸿(Laurent)

嘉宾介绍:OUCOOK网站创始人兼执行总监
沪江部落地址:http://bulo.hujiang.com/u/24699920/

与烹饪的不解之缘

在Oucook网站上,有一段视频很引人注目,蓝天白云的背景下,一名白衬衫男子坐在河边,曲起左腿,面带微笑,态度从容地诉说着自己的故事:

有个法国小男孩,因为喜欢中国功夫片,从小就要求父母带他去中国餐厅吃饭,之后渐渐喜欢上了中国菜,也喜欢上了烹饪。从六岁起就开始跟母亲一起做菜;十岁时已经掌握基本做菜技能,并且能搞些小创作。不是都很成功,但非常乐在其中。十六岁时,在舅舅的餐厅打工,学到更多的技术。那时的他已经有了念头,做菜并不只是为了吃,还是为了进行创作,这既可以满足兴趣,也可以进行分享。

这种分享和学习的念头,促使他来到中国,甚至还开创了自己的美食网站,Oucook。“让中国人也可以在家做外国菜”——这便是陆鸿的愿望。视频加上配方,即使是初学者,也能很快跟上。尤其,陆鸿还解释道,“视频是非常重要的。因为很多菜,如果单看字面配方解释,不能真的了解,一个动作怎么做,具体手感是怎么样,等等。这些都必须看到才能真的明白。”

在线教学也会遇到些困难,比如无法即时回答问题,但正因为有网络这个平台,一切也能够迎刃而解。比如在Oucook网站上,有专门的互动交流区,陆鸿经常耐心解答学员的各种问题。小至一个烤箱的型号,面粉的各种类型,都有人提出问题,也都被一一认真地回复。

正因这种和蔼可亲,耐心细致的教学,让陆鸿在微博等网络平台广受欢迎。而且沪江网也聚集了他的一批铁杆粉丝。大部分学员根据配方能成功地做出很好的菜式,当然也有不尽人意的,对于这些同学,陆鸿仍然热心鼓励,他认为,“做菜和所有别的事情一样,必须失败几次,才能取得必要的经验。

谈创新、谈分享

“善于创作,推陈出新”可以用来形容陆鸿的美食探索之道。一方面,陆鸿爱传统,喜欢的菜90%都是正统的,有名的;而另一面,他又不拘泥于传统,喜欢做一些创新。比如网站上很有人气的菜之一“鸡蛋培根鸟巢”,那是美国较出名的一个菜,历史十分悠久,但陆鸿做的时候,采用了十分现代的方法来处理,得到的效果就十分不一样(见下图);再比如“虾仁鞑靼”的基础配方,也是来自某道法国名菜,陆鸿在原先配方上又做了革新和修改,获得的就是独具匠心的创新之作。

在创造时,陆鸿特别注意结合国情。他总保证所有的原材料在中国可以买到。他希望的是,所有的菜品都能原汁原味、十分地道,如果有什么菜选料太特别,他还宁愿放弃推介。正是这种宗旨,让他在面对现在各式各样的自制美食账号时,态度非常淡定,“我不是一个商人,竞争这个问题我不太在意。对我来说这些更多是在分享美食的文化。同时我也很乐于教学。

谈饮食、谈文化

吃遍各式美食,陆鸿坦言最喜欢的美食国度有3个:中国,法国,印度。中国菜里更是钟爱川菜和湘菜。问及与美丽的中国太太在家吃饭的状况,他向我们介绍,冬天还是中国菜吃得较多,而夏天则倾向于吃法国菜,因为相对中国菜来说,法国菜不那么热,也不那么油。

“在家里,中西文化的差距反而有些淡化了。”他谈道,“所有的中国朋友都不怎么传统,大家都不太在意这些规则。不过和太太家人吃饭时还是有些区别,特别碰到过年。这时我会遵守中国的习俗。”

因饮食习惯和礼仪的不同,也发生过一些令陆鸿感到印象深刻的事情。比如,喝酒的时候,在法国敬酒,一般是吃饭之前或者之后,而且是集体碰杯,不会像中国一样单独和个人碰杯。来中国6年后,陆鸿才习惯这一点,才学会主动去碰杯。(毕竟中国干杯那是真的要“干”一“杯”)再者,中国人吃面条时很多人会发出“嗖嗖”的声音,这在法国其实是很不礼貌的,但所谓“入乡随俗”,时间长了,自己也有时会这样吃,甚至还觉得“这种感觉很自由”。

陆鸿会一些中国菜,比如像蚂蚁上树,香菇土豆炖肉,而且中文也很不错,说话有时还会引用中文诗歌。他从2008年开始在南京大学学习中文,家庭的学习氛围很好,自己也很坚持,一直在生活和旅游中摸索。他表示,因为喜爱,会一直学习下去,无论是中文还是中国菜。

中国有句老话叫“民以食为天”。而陆鸿觉得代表一个国家有三样东西:语言、艺术、美食。食物在他这里不仅仅是因为需要,更多的是为了享受。用一句话来概括美食的意义,那即是——“美食是能够,且应该,跟家人朋友一起分享的,一种香味十足的艺术。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,未经允许不得转载。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)