今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国文学大师盘点:纪德           ★★★★
法国文学大师盘点:纪德
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-02-28 13:52:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

André Gide (1869-1951) est né d’une famille bourgeoise riche. Ses parents étaient tous les deux protestants. Quand Gide avait onze ans, son père a disparu. Donc sa mère l’instruisait d’une manière plus stricte, ce qui l’a rendu fermé. Lors d’un voyage en Afrique du nord en 1893, il s’est découvert son homosexualité. En 1895, en revisitant l’Afrique du nord, il a fait connaissance avec Oscar Wilde, écrivain bohème. Il s’est ainsi engagé sur la voie de l’opposition à la morale traditionnelle et a écrit une série d’œuvres qui étonnent le monde. En 1908, il a créé la revue La Nouvelle Revue française, qui exerçait plus tard une grande influence sur le milieu de la littérature. Sa première œuvre est le recueil d’essais Les Nourritures terrestres (1897).安德烈•纪德(1869-1951)生于一个富裕的资产阶级家庭,父母都是新教徒。父亲在他11岁时去世,母亲对他的管教更为严格,使他形成了内向的性格。1893年,他到北非游历,发现自己是同性恋。1895年,他重游北非,结识了放荡不羁的作家王尔德,从此走上了反对传统道德的道路,写出了一系列惊世骇俗的作品。1908年,他发起创立了《新法兰西评论》杂志,在后来的法国文学界产生了很大的影响。纪德的第一部作品是散文集《人间食粮》(1897)。

L'Immoraliste (1902) est une œuvre autobiographique de Gide, qui attaque l’immoralité en racontant ce que le personnage principal, Michel, a fait. Et dans son roman La Porte étroite (1909), Gide fait une image d’une fille qui se sacrifie toujours, Alissa. Craignant que la passion sexuelle l’empêche d’entrer dans le paradis pur, elle cherche à obtenir le droit de passer par la porte étroite du paradis en échange de son amour. Mais elle finit par ruiner sa vie et devient finalement une victime de la religion. Elle fait perdre aussi le bonheur que l’on aurait pu se procurer. En écrivant la vie tragique d’Alissa, Gide critique fortement l’ascétisme qui enchaîne la nature humaine. 纪德的《背德者》(1902)是一部自传性的作品,通过主人公米歇尔的所作所为对不道德进行了批判。而在小说《窄门》(1909)中,纪德则塑造了一个自我牺牲的少女阿莉莎。因为担心情欲会影响她日后走入纯洁的天堂,她企图以克制心中的爱情来换取通过天堂的窄门的权利,却反而断送了自己的一生,成了宗教的牺牲品,也使别人失去了本来可以得到的幸福。纪德通过阿莉莎这个任务形象有力地鞭笞了束缚天性的禁欲主义。

Les Faux-monnayeurs (1926) est le roman unique de Gide. Dans ce roman, Gide propose l’idée de « roman pur » et se détache des influences du réalisme traditionnel. Les intrigues de ce roman sont toutes liées les unes aux autres, ce qui est différent du roman traditionnel du style de Balzac. Le grand titre « Les Faux-monnayeurs » signifie que si l’on ne trouve pas une fausse monnaie fausse, sa valeur sera considérée équivalente à une vraie monnaie. Toutes les actions de l’affectation et de la démagogie dans le roman sont en fait une invention de fausses monnaies, et ceux qui le commettent sont des coupables. C’est sans aucun doute un défi contre toutes les notions traditionnelles.《伪币制造者》(1926)是纪德唯一的长篇小说。纪德在这部小说中提出了“纯小说”的观念,摆脱了传统的现实主义的影响。其情节环环相扣,有别于巴尔扎克式的传统小说。“伪币制造者”这个标题的含义,就是一枚伪币只要不被人发现是假的,它的价值就和真的一样。小说里的种种矫揉造作和哗众取宠的行为,其实都是在制造伪币,而这样做的人实际上都是伪币犯,这无疑是对一切传统观念的挑战。

À partir du milieu des années 1920s, Gide s’est mis à intervenir dans des activités politiques. En 1927, il a publié Voyage au Congo, où il met au jour l’exploitation cruelle sur des Noirs des sociétés de Blancs. Au début des années 1930s, il a exprimé son approbation pour le communisme, prononcé des discours et publié des articles contre le capitalisme. Gide est un écrivain qui suscite toujours des controverses. D’une partie, la qualité artistique de ses œuvres est universellement reconnue ; d’une autre partie, ses œuvres fournissent une double norme éthique et esthétique. Cependant, il fait preuve d’une attitude franche et sincère : il défend ce qu’il croit avoir raison ; il admit franchement ses erreurs s’il s’en rend compte. Ainsi, ses œuvres sont remplies de toutes sortes de conflits entre des normes éthiques et celles esthétiques. Il n’a jamais faussement déguisé ses émotions. “For his comprehensive and artistically significant writings, in which human problems and conditions have been presented with a fearless love of truth and keen psychological insight”, Gide a décroché le prix Nobel en 1947.纪德从20年代中期开始介入政治活动,1927年发表《刚果游记》,揭露白人公司对黑人的残酷剥削。在30年代初,他真诚地表示赞成共产主义,发表反对资本主义的演说和文章。纪德一向是一个颇有争议的作家。一方面,他作品的艺术性受到公认;另一方面,他的作品提供的是双重的道德标准和审美观。然而,他从来都抱着坦率和真诚的态度:他认为正确的就公开辩护,认识到自己错了就坦然承认错误。正因为如此,他的作品才充满了种种道德观念和审美观念的冲突,却没有任何虚伪的掩饰,并且因为“对真理的大无畏的热爱和敏锐的心理洞察力表现了人类的问题和处境”而获得了1947年的诺贝尔文学奖。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)