Une étude d'Inrix établit que les Parisiens ont perdu 55 heures dans les bouchons en 2013. Bien moins que les Bruxellois ou les Londoniens ! Inrix的一项研究表明2013年,巴黎市民在堵车中花去55小时。比布鲁塞尔市民和伦敦市民要少!
Le niveau des embouteillages automobiles est reparti à la hausse en 2013 en Europe pour la première en deux ans, selon une étude publiée mardi 4 mars, signe de la reprise économique dans certains pays européens. 根据3月4日星期二的一项研究,2013年欧洲机动车堵车程度两年间首次加重,成为欧洲若干国家经济复苏的标志。
A l'inverse, les pays touchés par un taux de chômage élevé ou une économie en crise ont généralement connu une baisse du niveau des bouchons routiers. Inrix, fournisseur mondial d'informations trafic, a analysé les informations de plus d'un million de km d'autoroutes et de routes en Europe.相反,其他失业率居高不下或深陷经济危机的国家道路堵车程度均有所缓解。世界交通信息服务商Inrix分析了欧洲一百万千米的高速路和道路交通信息得出这一结果。
Selon cette étude, les embouteillages ont augmenté chaque trimestre de 6 % en moyenne entre le début du mois de mars et la fin du mois de décembre 2013.根据这项研究,在2013年三月初至十二月末,堵车程度每季度平均增加6%。
Le Belgique reste la championne européenne du nombre d'heures perdues dans les bouchons en 2013 avec une moyenne annuelle de 58 heures (inchangé par rapport à 2012), devant les Pays-Bas (44 - 7 heures par rapport à 2012), l'Allemagne (35, - 1), la France (35, - 2), le Luxembourg (31, + 3), le Royaume-Uni (29, + 1) ou l'Italie (24, + 3).2013年,比利时依然是欧洲堵车时间最长的国家,平均年堵车时间为58小时(和2012年相比并无变化),接下来是荷兰(44小时,比2012年减少7小时),然后是德国(35小时,减少1小时),法国(35小时,减少2小时),卢森堡(31小时,增加3小时),英国(29小时,增加1小时)和意大利(24小时,增加3小时)。
Bruxelles, ville d'Europe la plus embouteillée布鲁塞尔成为欧洲堵车时间最长的城市
Bruxelles (83 heures de bouchons en 2013, inchangé par rapport à 2012) reste la ville d'Europe la plus touchée par les embouteillages, suivie de Londres (82, + 9), Anvers (78, + 1), Rotterdam (63, - 8), Stuttgart (60, - 5), Milan (56, + 5) ou Paris (55, - 8).布鲁萨尔(2013年堵车时间为83小时,较2012年并无变化)依然是欧洲堵车最严重的城市,接下来是伦敦(82小时,增加9),安特卫普(78小时,增加1小时),鹿特丹(63小时,减少8小时),斯图加特(60小时,减少5小时),米兰(56小时,增加5小时)和巴黎(55小时,减少8小时)。
En France, la majorité des grandes villes ont vu diminuer le nombre d'heures perdues dans les bouchons entre 2012 et 2013. Paris est en tête (55 heures en 2013, - 8 heures en 2012), devant Lyon (43, - 3), Grenoble (42, + 2), Bordeaux (41, - 5), Toulouse (39, - 1), Toulon (37, - 4) ou Strasbourg (37, - 2).在法国,2012年至2013年间,大多数大城市的堵车时间都有所减少。巴黎是堵车时间最长的城市(2013年为55小时,比2012年减少8小时),而后是里昂(43小时,减少3小时),格勒诺布尔(42小时,增加2小时),波尔多(41小时,减少5小时),图卢兹(39小时,减少1小时),土伦(37小时,减少4小时)和斯特拉斯堡(37小时,减少2小时)。
Et sans surprise, le périphérique parisien (35 km) reste la voie la plus embouteillée de France. Le pire, selon l'étude d'INRIX, est la portion du périphérique intérieur sur 12 km entre la Porte de Saint-Cloud et celle d'Orléans qui enregistre 77 heures de retard par an dues aux bouchons.毫无意外的是,巴黎环城大道(共35千米)是法国最拥堵的道路。根据INRIX的研究,拥堵最严重的是环城大道Porte de Saint-Cloud到Orléans路段,共计12千米,每年拥堵滞留时间为77小时。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|