纪念金币 la série de pièces en or
新闻回顾:
新华网巴黎4月2日专电(记者 应强)法国国家造币局2日发表公报称,为纪念中法建交50周年,法国国家造币局和中国人民银行于3月底联合发行中法建交50周年同题材金银纪念币。
这套中法文双语金银纪念币共4枚,法国国家造币局发行面值50欧元和10欧元的金银币各一枚,中国人民银行发行面值100元和10元人民币的金银币各一枚,这是首次中法两国同时使用对方国家文字发行的纪念等值法定货币。
据法国国家造币局介绍,这套“中国-法国建交50周年金银纪念币”上除了刻有两国文字,对中法两国建筑、文化、历史中最具代表性元素也做了对应设计:天坛祈年殿、故宫太和殿、卢浮宫、埃菲尔铁塔、凯旋门、牡丹花和鸢尾花,中国龙和高卢鸡……在方寸之间遥相呼应,蕴含了儒家“和而不同”的哲学思想,彰显了两个东西方文明大国彼此相互吸引、相互赞赏和相互包容的精神。
纪念银币 la série de pièces en argent
一起长知识:
纪念币是什么?谁来发行?
纪念币是一个国家为纪念国际或本国的政治、历史、文化等方面的重大事件、杰出人物、 名胜古迹、珍稀动植物、体育赛事等而发行的法定货币,它包括普通纪念币和贵金属纪念币。 质量一般为精制,限量发行。(百度百科)
中国纪念币是具有特定主题的,是由国家授权中国人民银行指定国家造币厂而设计制造的,由国家银行统一计划发行的法定货币。纪念币通常是为了纪念我国重大政治历史事件、传统文化等有特殊意义的事物而发行的。普通纪念币与市场上流通的同面额的人民币价值相等,可以同时在市场上流通。纪念币的作用主要是满足公众的收藏要求,而不是用于流通。特定主题和限量发行是纪念币的主要特性。
纪念铜章
一起背单词:
Pour commémorer les 50 ans de l'établissement de relations diplomatiques entre la Chine et la France,leurs banques centrales respectives ont frappé une série de pièces en or et en argent marquant l'évènement.
1. commémorer v.t. 纪念,追念,
2. établissement n.m. 确立,创立,建立;学校,机构,企业
3. relation diplomatique 外交关系
4. banque centrale 中央银行
5. une série de pièces en or et en argent 一系列金银纪念币
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|