Les enfants font la chasse aux oeufs tous les lundis de Pâques. Une fête joyeuse qui prend racine dans la religion.每次复活节后的周一,找复活节彩蛋是孩子们的常规活动。复活节是一个具有宗教渊源的欢乐节日。
Les enfants s’apprêtent à descendre dans le jardin pour faire la chasse aux oeufs en chocolat. Pâques, c’est tous les ans. Mais que sait-on réellement de cette tradition ?孩子们已经准备好到花园里找巧克力彩蛋了。每个复活节,年年如此。但是关于这个传统我们又知道多少呢?
"Le Nouvel Observateur" fait le point sur cette fête appréciée.杂志《新观察家》为您揭秘这个广受欢迎的节日。
Que célèbre-t-on à Pâques ?复活节庆祝什么?
Avant d’être un prétexte pour manger du chocolat, Pâques est surtout l’une des plus grandes fêtes chrétiennes.虽说复活节是吃巧克力的大好时机,复活节更是最重要的基督教节日之一。
La fête célèbre la résurrection de Jésus-Christ, deux jours après sa crucifixion. Beaucoup plus tard, le 8 mars 1886, une loi prolongera la fête. Le lundi de Pâques deviendra un jour férié.复活节在耶稣受难两天之后,庆祝耶稣基督复活。很久之后,1886年3月8日,颁布法律延长此节日。复活节后的周一成为法定假日。
Pourquoi des oeufs et de l’agneau ?复活节彩蛋和复活节羊羔的由来?
Au Moyen-Âge, la fête de Pâques arrivait après une période de jeûne de quarante jours. Il était formellement interdit de manger des sucreries ou des oeufs.中世纪时,复活节是在为期四十天的斋戒之后。法律明文规定斋戒期严禁吃甜点或鸡蛋。
L’oeuf est devenu ensuite le grand symbole de cet événement.此后,鸡蛋就成了这个事件的标志。
La tradition veut que les cloches, parties à Rome le jeudi saint, reviennent chargées d’oeufs.按照传统,圣周四从罗马起复活节钟都重新盛满复活节鸡蛋。
L’agneau symbolise, quant à lui, le passage de Jésus de la mort à la vie.而羊羔则象征耶稣复活的过程。
Comment le chocolat est-il devenu une star ?巧克力是怎么成为复活节之星的?
Le phénomène remonte au XIXe siècle selon La Croix.根据《十字架报》,这一现象可上溯至19世纪。
A cette époque, le cacao et le chocolat se démocratisent. Les chocolatiers maîtrisent mieux cet ingrédient et l’intègrent dans des moules en forme d’oeuf.在那时,可可和巧克力越来越普及。巧克力商已经熟练掌握了制巧克力配料并用于制作蛋形巧克力。
Depuis, la vente de chocolat explose chaque année. L’association européenne du chocolat, Caobisco, a fait le calcul. 12.500 tonnes de chocolat ont été vendus en 2011.从那时起,巧克力销量逐年猛增,欧洲巧克力协会Caobisco统计发现2011年共售出12500吨巧克力。
Pourquoi la fête n’est-elle pas à une date fixe ?为什么复活节日期不固定?
La règle remonte à une époque ancienne. Plus précisément au IVe siècle. A cette époque, on décide de fixer Pâques le dimanche qui suit la pleine lune de printemps d’après le site chrétien Croire.这一传统历史悠久,具体可上溯至4世纪。根据基督教网站信仰(Croire),那时,人们决定把复活节定于春天满月后第一个星期日。
L’événement est depuis fêté un week-end entre le 22 mars et le 15 avril.自此,复活节就定在每年3月22日至4月15日的一个周末。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|