En augmentant leur consommation d'une à deux tasses par jour, les buveurs de café réduiraient sensiblement leur risque de développer un diabète de type 2 par rapport à ceux qui continuent à boire les mêmes quantités, avancent les auteurs d'une récente étude.如果你每天只喝一杯咖啡的话,那么从现在开始就多喝两杯吧。最新的研究显示,相比于每天只喝一杯咖啡的人,多喝喝咖啡的人能够显著减少二类糖尿病的发病率。
Elle est l'une des boissons les plus consommées au monde et ses adeptes profitent de ses nombreux bienfaits. Le café regorge de molécules et de nombreuses études scientifiques démontrent leurs effets positifs, notamment sur les maladies cardiovasculaires, les cancers digestifs et les maladies neurodégénératives (Parkinson, Alzheimer). La dernière en date montre qu'en augmentant leur consommation d'une tasse, les buveurs fréquents peuvent également réduire leur risque de développer un diabète.咖啡是世界上饮用人数最的的饮料之一,咖啡也有很多的好处。咖啡中富含多种化学分子,许多项科学研究已经证实了咖啡的有益功效,尤其是咖啡在对抗心血管疾病,消化系统癌症和基因性神经疾病(帕金森症和阿尔茨海默氏症)中的作用。最近的研究表明,增加咖啡的摄入量可以降低糖尿病的风险。
Ne pas dépasser les trois tasses quotidiennes每天不要超过三杯咖啡
En combinant tous les résultats, les chercheurs ont établi un lien entre le fait de boire une tasse de café supplémentaire par jour pendant quatre ans et une réduction de 11 % du risque de développer un diabète de type 2. "Nous avons observé qu'une augmentation de la consommation de café pendant quatre ans était associée à un risque diminué de diabète au cours des quatre années suivantes" écrivent les auteurs de l'étude, publiée dans la revue scientifique Diabetologia.在对结果进行分析后,研究人员发现连续四年每年多喝一杯咖啡可以使二型糖尿病的发病率下降11%。研究作者在Diabetologia科学杂志上发表了研究成果:“我们发现,四年中增加咖啡的饮用量能够减少糖尿病的几率”。
À l'inverse, une diminution de la consommation de deux tasses de café par jour augmenterait le risque de diabète de l'ordre de 18 %. Au final, l'étude a permis d'établir la consommation idéale : les participants qui consommaient trois tasses de café par jour présentaient un risque réduit de 37 % de développer un diabète de type 2 par rapport aux consommateurs d'une tasse par jour.相反,如果每天少喝两杯咖啡的话,患上糖尿病的概率会增加18%。最后,研究人员给出了适量饮用咖啡的建议:每天喝三杯咖啡的受试者比每天只喝一杯咖啡的受试者患上二型糖尿病的几率低37%。
"Ces résultats démontrent que pour la plupart des gens, le café peut avoir des avantages pour la santé, explique dans un communiqué le Dr Frank Hu de l'Ecole de santé publique Harvard."Mais on sait maintenant que le café est l'un des nombreux facteurs qui influent sur le risque de diabète. Plus important encore, les individus doivent surveiller leur poids et être physiquement actifs ". Selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS) le diabète sera la septième cause de décès dans le monde en 2030.哈佛大学公共医疗学院教授Frank Hu在一份报告中称:“本次研究结果显示,对于大多数人来说,喝咖啡有利于健康。但是我们也知道咖啡仅仅是糖尿病发病的影响因素之一,想要从根本上预防糖尿病的话,检测体重和加强锻炼仍然是必须的”。根据世界卫生组织(OMS)提供的数据,到2030年,糖尿病将成世界第七大人类死亡原因。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|