小编点评:Coco Chanel一直就是时尚的象征,无论是高贵典雅的小黑裙,还是玛丽莲梦露的香奈儿五号睡衣,其影响力在时尚界都不可小觑。接下来小编带大家再次走近Coco,了解真实的Coco Chanel。
1.Sa première passion n’était pas la mode第一爱好并不是服装时尚
Et ce n’était même pas la seconde ! Coco Chanel rêva longtemps d’être chanteuse ; elle fréquentait les cabarets dans sa jeunesse. Elle s’y essaya, mais n’était pas très douée… Elle se lança alors dans la danse, mais elle se découragea rapidement, ou plutôt elle fut découragée par la grande danseuse Caryathis, dont elle suivait les cours, et qui lui affirma qu’elle n’avait « aucun avenir en tant que professionnelle ».当然,也不是第二爱好!Coco Chanel梦想着成为一名歌手,在年轻的时候经常出入歌厅,她曾经尝试过成为歌手,但可惜的是实在没有天赋。后来又投身于舞蹈,但很快也放弃了,使她放弃这一梦想的是她的老师,当时著名的舞蹈家Caryathis,她曾这样对Coco Chanel说:“你从事舞蹈这一行业是不会有未来的。”
2.Son prénom était Gabrielle 名字是Gabrielle
Elle choisit son surnom après avoir chanté une chanson qui parlait d’un chien perdu, Coco !她之所以选择coco这个别名,是因为曾唱过一首关于走丢的小狗的歌曲,而这只小狗的名字就叫coco.
3.Son compagnon, un diplomate anglais, la forma aux affaires伴侣曾是英国外交官,后来帮助coco走上商业道路
Il était agent secret entre la France et l’Angleterre pendant la Première Guerre mondiale. Le diplomate lui apprit notamment comment maîtriser le bouche-à-oreille et comment développer une marque – ce qu’elle sut parfaitement mettre à profit avec Chanel…在一战时是英法两国间的特工,教会了coco如何把品牌做大,后来coco 在Chanel中利用这些知识从而收益颇丰。
4.Elle détestait les parfums floraux讨厌花香
Pour Chanel Numéro 5, elle voulait s’éloigner de l’imitation bête et méchante de la nature. Elle définissait son parfum ainsi : « Un parfum artificiel, je dis bien artificiel comme une robe, c’est-à-dire fabriqué. Je suis un artisan de la couture. Je ne veux pas de rose, de muguet, je veux un parfum qui soit un composé. »在香奈儿五号的设计上,coco避开对大自然僵硬的模仿,她曾这样定义她的香水:“一款人造的香水,就像一件裙子一样,确实是‘制造’出来的。我是服装领域的手工业者,所以我不想要玫瑰,也不想要铃兰,只想得到一种复合的香水。”
5.Elle adorait les fesses喜欢臀部
Et notamment les siennes ! Coco pratiquait l’exercice et elle faisait de longues marches, même après avoir fêté ses 80 ans. Elle insistait souvent pour que les gens touchent ses « fesses d’acier » !尤其是她自己的!coco经常做运动,进行长跑锻炼等,哪怕是在80岁后也坚持这样做。她有时坚持让别人摸一摸她紧翘的臀部!
6.Elle ne savait pas dessiner不会画画
Elle ne dessina jamais le moindre motif et n’avait suivi aucune formation aux métiers de la mode. Elle sculptait les vêtements directement sur le corps des mannequins, et laissait les opérations de couture à ses « petites mains ».一直以来她连一个小图案也不画,甚至是与此相关的其他工作也不做。她直接将衣服的样子雕刻在人体模型上,至于剩下的工作就全交给助手了。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|