今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
可可•香奈儿:令人惊讶的6个真相           ★★★★
可可•香奈儿:令人惊讶的6个真相
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-10-16 19:05:55
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

小编点评:Coco Chanel一直就是时尚的象征,无论是高贵典雅的小黑裙,还是玛丽莲梦露的香奈儿五号睡衣,其影响力在时尚界都不可小觑。接下来小编带大家再次走近Coco,了解真实的Coco Chanel。

1.Sa première passion n’était pas la mode第一爱好并不是服装时尚

Et ce n’était même pas la seconde ! Coco Chanel rêva longtemps d’être chanteuse ; elle fréquentait les cabarets dans sa jeunesse. Elle s’y essaya, mais n’était pas très douée… Elle se lança alors dans la danse, mais elle se découragea rapidement, ou plutôt elle fut découragée par la grande danseuse Caryathis, dont elle suivait les cours, et qui lui affirma qu’elle n’avait « aucun avenir en tant que professionnelle ».当然,也不是第二爱好!Coco Chanel梦想着成为一名歌手,在年轻的时候经常出入歌厅,她曾经尝试过成为歌手,但可惜的是实在没有天赋。后来又投身于舞蹈,但很快也放弃了,使她放弃这一梦想的是她的老师,当时著名的舞蹈家Caryathis,她曾这样对Coco Chanel说:“你从事舞蹈这一行业是不会有未来的。”

2.Son prénom était Gabrielle 名字是Gabrielle

Elle choisit son surnom après avoir chanté une chanson qui parlait d’un chien perdu, Coco !她之所以选择coco这个别名,是因为曾唱过一首关于走丢的小狗的歌曲,而这只小狗的名字就叫coco.

3.Son compagnon, un diplomate anglais, la forma aux affaires伴侣曾是英国外交官,后来帮助coco走上商业道路

Il était agent secret entre la France et l’Angleterre pendant la Première Guerre mondiale. Le diplomate lui apprit notamment comment maîtriser le bouche-à-oreille et comment développer une marque – ce qu’elle sut parfaitement mettre à profit avec Chanel…在一战时是英法两国间的特工,教会了coco如何把品牌做大,后来coco 在Chanel中利用这些知识从而收益颇丰。

4.Elle détestait les parfums floraux讨厌花香

Pour Chanel Numéro 5, elle voulait s’éloigner de l’imitation bête et méchante de la nature. Elle définissait son parfum ainsi : « Un parfum artificiel, je dis bien artificiel comme une robe, c’est-à-dire fabriqué. Je suis un artisan de la couture. Je ne veux pas de rose, de muguet, je veux un parfum qui soit un composé. »在香奈儿五号的设计上,coco避开对大自然僵硬的模仿,她曾这样定义她的香水:“一款人造的香水,就像一件裙子一样,确实是‘制造’出来的。我是服装领域的手工业者,所以我不想要玫瑰,也不想要铃兰,只想得到一种复合的香水。”

5.Elle adorait les fesses喜欢臀部

Et notamment les siennes ! Coco pratiquait l’exercice et elle faisait de longues marches, même après avoir fêté ses 80 ans. Elle insistait souvent pour que les gens touchent ses « fesses d’acier » !尤其是她自己的!coco经常做运动,进行长跑锻炼等,哪怕是在80岁后也坚持这样做。她有时坚持让别人摸一摸她紧翘的臀部!

6.Elle ne savait pas dessiner不会画画

Elle ne dessina jamais le moindre motif et n’avait suivi aucune formation aux métiers de la mode. Elle sculptait les vêtements directement sur le corps des mannequins, et laissait les opérations de couture à ses « petites mains ».一直以来她连一个小图案也不画,甚至是与此相关的其他工作也不做。她直接将衣服的样子雕刻在人体模型上,至于剩下的工作就全交给助手了。

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国新闻直播:探险家阿尔班•米楚探索极地世界 2
    法国诗人贾克•普维诗歌赏:La grasse matinee 懒
    天使”奥黛丽•塔图的演艺之路
    国大选又出新剧情:玛丽娜•勒庞也陷空饷门
    国文学人物推荐:法兰西院长亨利•特罗亚
    票给玛丽娜.勒庞的理由:这个网络恶作剧你中招了吗?
    兰西最治愈的天使:奥黛丽•塔图
    莎贝尔•于佩尔荣膺第74届金球奖最佳女主
    国新闻直播:他回来了!丹尼 伯恩重开单人脱口秀  05 
    谣言要成真?诺奖评委会联系不到鲍勃•迪伦

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)