PISTE 51
[原文]
Dans le cadre de notre émission sur l’évolution de la société française dans les années 2000, nous vous présentons Antoine Dupeyron, directeur du Centre d’étude des évolutions sociales.
这期关于21世纪法国社会演变的节目中,我们请来社会演变研究中心主任Antoine Dupeyron。
Bonjour et merci de m’avoir invité dans votre émission.
大家好,感谢节目组的邀请。
Antoine Dupeyron, après quelques années d’observations et d’enquêtes auprès de nos compatriotes, vous êtes en mesure de nous dresser un tableau assez individualiste de nos comportements.
经过几年对法国人的观察和研究,您能对法国人个人主义的行为做一个总结。
Oui, c’est cela et notamment en ce qui concerne le temps libre. En effet, nous avons constaté que les Français ont développé ces dernières années une attitude plus autocentrée qu’elle ne l’était autrefois. Il est vrai que le contexte professionnel est devenu plus tendu plus pénible et les relations y sont plus difficiles entre collègues, ainsi le temps libre est dorénavant perçu comme primordial pour se consacrer à sa famille, le cercle le plus proche. Les résultats de notre enquête révèlent que 76% des Français voudraient prendre plus de temps pour être avec leurs enfants, leur conjoint et leurs amis alors que le nombre de ceux qui souhaitent s’engager dans des activités bénévoles, dans des associations est en baisse. Mais nons connaissons bien ce penchant national pour l’entraide, la participation règulière aux actions des Restaurants du coeur le montre bien d’ailleurs, donc, malgré le recul, vous savez que plus de 45% des Français souhaitent consacrer plus de temps à ces activités bénévoles.
是的,尤其是在空闲时间问题上。实际上,我们观察到这几年来,法国人比以前更加以自我为中心。确实工作环境变得越来越紧张,越来越糟糕,与同事的关系也越来越困难,因此,用来陪同家人,朋友的空闲时间显得很重要。调查结果显示76%的法国人愿意将时间花在孩子,配偶和朋友身上,而愿意将时间花在志愿者协会和活动的人数量在减少。我们了解这种全国性的互助趋势,定期参加爱心餐厅的活动就是证明。虽然人数在下降,但是仍然有45%的法国人希望多花时间在志愿者活动上。
Et avez-vous constaté des changements d’attitudes et d’opinion sur les voyages ou les vacances? Est-ce que les Français voyagent plus aujourd’hui que nous avons plus de temps libre et la possibilité de nous déplacer plus facilement?
您有观察到法国人在旅游和假期方面态度有变化吗?空闲时间多了,出游更方便了,法国人是不是更多地出游了呢?
Les habitudes ont changé du point de vue des voyages ou des vacances. Par exemple, les gens choisissent aujour’d’hui de partir plus souvent qu’auparavant et cela, bien que l’on ne dispose souvent pas de revenus très élevés. Par contre, on part moins longtemps, quelques jours, deux, trois, quatre jours à la fois seulement alors que nous partions volontiers une semaine ou deus, plus parfois, notamment pour les vacances d’été.
旅游和假期的习惯改变了。比如:虽然人们的工资水平不高,但是人们更频繁地出游,只是时间更短,就几天,2,3,4天,然而,以前人们出游时间是一周,两周,甚至更长,特别是夏天的时候。
Pour ce qui est de voyages à l’étranger, un grand nombre de personnes estime qu’à l’avenir, les moyens traditionnels de voyager tel que le bateau, la péniche, le vélo ou la marche redeviendront à la mode. Ce sont en effet 73% des personnes que nous avons interrogées qui ont répondu dans ce sens. Mais finalement, il s’avère que personne n’est réellement tenté ni convaincu par les voyages de longue durée, je parle de voyages de plus de 6 mois ou un an. Seulement 20% des gens y pensent et souhaiteraient pouvoir se libérer des contraintes professionnells pour vivre ce genre d’expériences.
关于出国旅游,73%的受访者认为,在将来,船,小艇,自行车或者步行这些传统的出游方式将再次成为时尚。实际上,没有人真的尝试或者信服长途旅游(6个月以上或者一年的旅游)。只有20%的人这样想过并且希望摆脱工作以获得这样的经历。
【词语解释】
Dresser=总结
Être en mesure de faire quelque chose=avec la possibilité ou la capacité (de faire quelque chose)
Autocentré=以自我为中心的
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。音频来自网络。此贴仅供学习用途。
|