今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语单词:关于“颠倒”的法语说法         ★★★★
法语单词:关于“颠倒”的法语说法
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-07-03 08:55:32
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

我们先来看几句中文:

  • 相反方向走。
  • 任何事物都有另一面。
  • “上海自来水来自海上”顺序反过来还是“上海自来水来自海上”。
  • 我匆匆忙忙,打翻了牛奶,袜子也穿反了。
  • 沙漏倒过来,计时开始了!。

那么问题来了,这些句子里划线的部分,法语怎么说?在法语中,“颠倒”“倒置”“反向”“反转”如何表达?

1、inverser vt. “changer la position relative de deux choses, de façon que chacune prenne la place de l’autre.”

指通过使两个物体互换位置逆转其次序、方向,强调“逆”

inverser la tendance 逆转趋势(e.g. 原来A→B,现在B→A)
inverser l’ordre des mots dans une phrase 倒置词序(e.g. Abcd.→Dcba.)
对应的形容词是inverse
le courant inverse 反向电流
une voiture en sens inverse 反向行驶的汽车
lire à l’inverse 倒着读
Il agit toujours à l’inverse de ce que l’on attend. 与期待的截然相反

 

 2、renverser vt. = à l’envers, “mettre qch. à l’envers, sens dessus dessous”

主要指上下、里外颠倒,强调“倒dǎo”

renverser un sablier 把沙漏倒过来(上下颠倒)
引申可以指
① “pencher, incliner rejeter en arrière une partie du corps” 将身体向后仰:renverser la tête
② ”faire tomber qn./qch.” 使摔倒,撞倒:renverser son adversaire d’un croc-en-jambe 将对手绊倒;piéton renversé par une voiture 被汽车撞倒的行人
③ “répandre un contenu en faisant tomber, en retournant le contenant” 打翻容器使液体洒出,可+容器或液体:renverser une assiette 打翻盘子, renverser du vin 把酒碰洒了
④ “éliminer qch., le réduire à néant; provoquer la chute d’un gouvernement, d’un dirigeant” 使计划落空、推翻统治、打倒敌人:renverser le gouvernement
⑤ 也可以指“颠倒次序”:renverser l’ordre

3、envers n.m. “côté opposé à l’endroit, face par laquelle il est moins fréquent de regarder qch.; verso, dos”

指某物的“里面,里(和面相对)”,是renverser的名词:

mettre ses chaussettes à l’envers 袜子穿反了
l’envers du décor 幕后(“台前”是“面子”,“幕后”是“里子”)
Il a l’esprit/la tête à l’envers. 不知所措,杂乱无章
也可以当作介词,“à l’égard de qn., d’un groupe” 指某种情感上的“对于”
manifester de l’hostilité envers qn. 敌视某人
l’attitude de qn. envers qn. 对某人的态度

 

4、verlan n.m.
在法语中,你是否听说过:
C’est zarbi !
C’est un policier ripou !
Je suis zonmai.
Elle a rencontré un keum riche.
Oh là là, laisse béton !
哈哈,我们把看起来怪怪的词称为verlan “argot codé qui procède par inversion des syllabes à l’intérieur du mot”,指通过逆转(inverser)单词内音节的顺序新形成的非常口语化的词,用于行话或切口,据说当初是法国年轻人在聊天时不想让自己父母听懂创造出来的=.=。不知各位发现没有,verlan这个词本身也是“envers”这个词颠倒音节形成的。上面几个词的原形分别是bizzare(奇怪的), pourri(腐化的,引申指受贿的), maison(家), mec(年轻男子), Laisse tomber.(算了吧),意思更加口语化但并无太大变化。逗比的是,有些颠倒的词能再颠倒,比如femme→meuf→feumeu(后两个都表示口语中的 “女孩”)......法国人真是太会玩啦!

 

5、revers n.m “côté opposé au principal ou à celui qui se présente le premier ou le plus souvent à la vue” 侧重指“背面,反面”
le revers d’une tapisserie 地毯的反面,贴着地面的那面
Toute médaille a son revers.(谚语)任何事物都有另一面
还可以转义指“挫折,败北”:revers de fortune 命运的转折(从顺利转向不利)

 

仔细分析,inverser/inverse来自拉丁语invertěre,由前缀in-和词根ver(s)构成,in-表示“向内,向后,往回”,vers/vertěre表示转动,扭转,衍生出了很多与方向性有关的法语词汇:

① verser vt. “faire couler un liquide, une matière granuleuse, poudreuse en penchant le récipient où il est contenu” 倾倒使液体流出;注入、投入(水流、资金等)(将容器转一个角度,液体才能流出),意思类似的还有动词déverser.

② bouleverser vt. “mettre en complet désordre un lieu, des choses” 使彻底混乱(bouler 滚动+verser→弄乱、转晕)

③ controverser vt. “(Littéraire) mettre en discussion” – la controverse 争论,争议(contro-对立的+verser→思想朝对立的方向转向→不支持、抱有争议)

④ converser vi. “échanger des propos sur un ton familier avec une ou plusieurs personnes; causer, bavarder” 聊天,谈话(一起交换思想→内容传递的方向不断变化)

⑤ tergiverser vi. “user de détours, de faux-fuyants pour éviter de dire nettement, pour retarder une décision” 支吾其词(tergi-来自拉丁语tergum ‘后背’ →tourner le dos à qn. “不理睬,不正面回答”)

⑥ les vertèbres 脊椎, la colonne vertébrale 脊柱(脊椎不就是帮助我们转动躯干的嘛)

好啦,说了这么多关于“颠倒”的表达,希望各位没有“三观颠倒”“晕头转向”哈哈!开头的那些说法,你现在会了吗?(啰嗦一句,“上海自来水来自海上”,这种回文句在法语里叫做“le palindrome”哦)

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)痞子大人原创,转载请注明出处。

本文小编:痞子大人,热爱意法西拉各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)