今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国版洋葱新闻gorafi要停刊?           ★★★★
法国版洋葱新闻gorafi要停刊?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-09-23 08:43:55
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

8月31号的一则新闻,来自于http://www.jdubuzz.com:

le Gorafi,结束了吗?

那么,Le Gorafi是什么??

法国版洋葱新闻,以讽刺法国社会为宗旨,比如巴黎地铁里的人情冷漠现象。据Le Gorafi“报道”,在地铁里对陌生人微笑,主动让座等行为都被视为异类。

创立于2012年法国总统大选期间,模仿The Onion的风格。它的前身还包括法国的Infos du Monde和L‘Examineur。2013年,因“报道”了面包店老板和顾客之间因pain au chocolat和chocolatine的不同意见,而爆发血案,引起全法关注和讨论。(pain au chocolat和chocolatine是个老梗,就像“地瓜是不是红薯”,“豆腐脑是甜还是咸”一样,南北方是各执一词,无法和解)。

(关于le garafi的介绍来自于http://fr.hujiang.com/new/p737098/)

 

下面是新闻内容:

Nous apprenons que le Gorafi a fermé son site sans crier gare ce matin, ne laissant derrière lui qu’une pauvre page merci.

我们知道le Gorafi网站不告而关,只留下“谢谢”一页。

Le moins que l’on puisse dire, c’est que le Gorafi a un succès monstre avec ses 394 000 abonnés sur Twitter et près de 780 000 autres sur sa page Facebook. Le site avait même eu le droit à une petite émission dans le Grand Journal de Canal+ et réussie à se frayer une place sur les étagères des librairies avec L’année du Gorafi.

至少我们可以说,Gorafi以394000的推特关注量和780000的脸书订阅量实现了巨大的成功。这个网站甚至作为一个小节目在Canal+播放,并且借助 《L’année du Gorafi这本书成功在图书界挤出一个位置。

D’après nos confrères de 20minutes, la raison de cet arrêt tient en une capture d’écran :

根据jdubuzz的合作伙伴-《20minutes报》,Gorafi这次关闭是为了搏取眼球。引起关注。

Bien sûr, cette réponse est parsemée du même humour qui a fait la renommée du site d’informations satiriques. La nouvelle en a en tout cas affecté plus d’un au sein de notre rédaction. 

当然,这个充满gorafi式幽默的回应也使这个讽刺性新闻网站再次火了起来。

Tant mieux, ce n’était plus drôle depuis… sa création, en fait…

不过,话说,从Le Gorafi成立以来,这样的新闻已经不算好笑了···

来看两个不同角度的网友评论:

深思熟虑之后,我们得出一个结论:网络媒体没有未来。

看了gorafi的文章后,我第一次对之匆匆一笑。

不过为什么不是Journal de Gorafi直接关闭了呢?很奇怪,因为当你删除了“/merci.html”之后,你会进入到le gorafi fr.的页面,看到文章和所有内容,网站是完全可以正常运行的。我真的希望你不要把自己当成Journal de Gorafi的记者,因为在确认事情可信以前,还是存在漏洞的。


【新闻之小编见】

                   Le Gorafi,c'est fini.

                   Merci de votre fidélité.

的显示页的的确确存在过!!

但是看了楼上网友的评论,小编又码入了完整的http://www.legorafi.fr/merci.html,打开方式是酱紫的:

而抹去了/merci.html之后,显示的依旧是正确的gorafi的页面啊!!那这则“Le Gorafi,c'est fini”的宣布又作何解释!!单纯的小编看到这里也是凌乱了,或许真如网友猜想的为了吸睛博眼球,想想一直以来的gorafi style,也不足为奇!还是jdubuzz网站另有隐情?小编也只是胡乱猜猜哒~Et vous, qu'est-ce que vous en pensez??

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)