集合名词(le nom collectif, le collectif)是法语中很常见、很重要也很有趣的一部分,从个体到整体,凝练而又准确。今天,我们就来说说法语中的集合名词!
我们先来看看集合名词的概念:
le nom collectif/ le collectif « nom qui, au singulier, désigne un ensemble d’êtres ou de choses » 也就是表示一群事物整体的一个单数名词
这部分内容打算分几部分给大家介绍。现在,我们先看几个常见的、与人有关的集合名词:
1. la foule « multitude de personnes réunies en un même lieu » 在一个地方聚集的一帮人,即 “人群” :
La foule se presse sur le lieu de l’accident. 人群向出事地点跑去。
*背景音乐是法国著名歌唱家 Édith Piaf 很有名的曲子,写的是人群中慌乱的爱情,歌词很美,有兴趣的同学不妨研究一下!
2. le groupe « partie homogène d’un ensemble dans une classification » 具有相同性质的一群人,即 “团队” :
Plusieurs groupes politiques soutiennent le gouvernement. 许多政治派别支持政府。
*与groupe 意思相似的集合名词还有 équipe (f.);相比来看,foule的人群构成比较混杂,groupe 和 équipe 的构成则更有序,而且 équipe 更强调“团队”这一概念;
* groupe 是阳性名词哦!
3. la population « ensemble des habitants d’un pays, d’une région, d’une ville, etc. » 某个国家、地区、城市的全体居民,即 “人口” :
Un recensement de la population française est effectuée régulièrement. 法国定期进行人口普查。
4. la clientèle « ensemble des clients d’un commerçant, d’un artisan, etc. » 商人、工匠等的所有顾客,即 “客户群” :
Ce boucher a une clientèle fidèle. 这个肉店老板有忠实的老主顾。
5. l’armée (f.) « ensemble des forces militaires d’un État » 一个国家军事力量的集合,即 “军队、部队” :
Les armées ennemies ont franchi la frontière. 敌人的军队已经越过了边界。
6. le personnel « ensemble des personnes en situation de travail dans un établissement, une entreprise » 为某一机构工作的所有员工,即 “工作人员” :
Le personnel de cette usine réunit trois cents employés. 这个工厂共有300名员工。
以上关于人的集合名词就为大家介绍到这儿,下次的内容是跟动物有关的集合名词,敬请期待~~~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)痞子大人原创,转载请注明出处。
本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!
|