Lara Fabien是比利时裔著名法语歌后。是当今法语乐坛当之无愧的天后之一。《Quand je ne chante pas》是她2015年新新发行的一首单曲。来听听天后唱小清新的歌曲吧。
Quand je ne chante pas
Quand je ne chante pas
Je suis comme vous
Je suis comme ça
Une épouse, une mère
Une femme ça doit tout savoir faire
当我不唱歌
我就像你一样
我就会像这样
一个妻子,一位母亲
一个女人,这些我都应该知道扮演
Quand je ne chante pas
Ma vie se branche sur la terre
Même si le ciel se rit de moi
Chanter c’est tout ce que je sais faire
当我不再唱歌
我的生命在地球上蔓延
就算天空无视我
唱歌就是我会做的全部
Je marchais dans la rue
M’installais aux terrasses
Croisais des inconnus
Leur faisais une place
J’écoutais leurs histoires
Ils connaissaient la mienne
Sur un simple regard
Nos vies sont toutes les mêmes
我在路上漫步
坐在露台上
相信陌生人
为他们让座
听他们的故事
他们也知道我的故事
凭借一个简单的目光
我们的生活是相同的
La sortie de l’école
Nos enfants qui accourent
Mais tous leurs mots s’envolent
Et leurs rires sonnent sourds
Quand l’echo du silence est votre seul allié
C’est l’ennemi qui danse pendant que vous pleurez
校门口
我们的孩子跑来
但他们的言语飞走了
他们笑声沉默了
当沉默的回声是你们唯一的盟友时
敌人便会在你们哭泣时起舞
Quand je ne chante pas
Je suis comme vous
Je suis comme ça
Une épouse, une mère
Une femme ça doit tout savoir faire
当我不唱歌
我就像你一样
我就会像这样
一个妻子,一位母亲
一个女人,这些我都应该知道扮演
Quand je ne chante pas
Ma vie se branche sur la terre
Même si le ciel se rit de moi
Chanter c’est tout ce que je sais faire
当我不再唱歌
我的生命在地球上蔓延
就算天空无视我
唱歌就是我会做的全部
Chanter
En pleine lumière
Chanter
唱歌
在明亮的光线下
唱歌
Quand on est fait pour ça
Livrer son âme rien d’autre
Il faut garder la foie
Nos cœurs l’un contre l’autre
当我们这样做了
出卖灵魂,别无其他
我们应该养护肝脏
以及我们的心脏,一个接一个
Trouver dans cette vie
Tous nos petits bonheurs
Mais est-ce que ça suffit
Pour faire passer les heures
在生活中找到那些小幸福
但这就足够了吗
为了打发时间
Quand je ne chante pas
Je suis comme vous
Je suis comme ça
Une épouse, une mère
Une femme ça doit tout savoir faire
当我不唱歌
我就像你一样
我就会像这样
一个妻子,一位母亲
一个女人,这些我都应该知道扮演
Quand je ne chante pas
Ma vie se branche sur la terre
Même si le ciel se rit de moi
Chanter c’est tout ce que je sais faire
当我不再唱歌
我的生命在地球上蔓延
就算天空无视我
唱歌就是我会做的全部
Quand je ne chante pas
Je suis comme vous
Je suis comme ça
Une maitresse, une amie
Une femme aux mille et une vies
当我不唱歌
我就像你一样
我就会像这样
一位老师,一个朋友
一个如同千万人一样的女人
Quand je ne chante pas
Biensûr
L’aube se lève quand même
Parfois ça n’est plus vraiment ça
Souvent je ne suis plus moi-même
当我不再唱歌
当然
太阳照常升起
当然有时不会这样
但经常我不再是我自己
Je ne suis plus moi-même
Je ne suis plus moi-même
Je ne suis plus moi
我不再是我自己
我不再是我自己
我不再是我自己
Quand je ne chante pas
Je murmure d’anciennes prières
Qui me mènent tout droit
A la seule chose que je sais faire
当我不再歌唱
我低声呢喃那古老的祈祷
那引导我
到我能力所在的地方
Chanter en pleine lumière
Chanter en pleine lumière
在明亮的光线下唱歌
在明亮的光线下唱歌
(Quand je ne chante pas je suis comme vous)
(Quand je ne chante pas je suis comme vous)
(Quand je ne chante pas je suis comme vous)
(Quand je ne chante pas je suis comme vous)
当我不唱歌,我就像你一样
当我不唱歌,我就像你一样
当我不唱歌,我就像你一样
当我不唱歌,我就像你一样
香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|