三十而立,四十而不惑,这法国人怎么三十岁就惑起来了,不过别说法国人了,看看自己,才二十,也是带着一双迷茫的双眼呢。
Tu l'as redouté cet anniversaire. 30 ans. D'abord parce ça fait beaucoup de bougies pour un seul gâteau. Et parce qu'un changement de décennie, c'est un petit évènement. Parce que à t'écouter sortir tout seul comme un grand ces petits phrases incontournables, on en est sûr que tes 30 ans finalement, tu les fais.你对你的三十岁生日忧心忡忡。首先是因为要在一个蛋糕上放很多很多的蜡烛(其实可以用数字的啦)。然后是因为这确实是个事,一个整十年的转点。 听到你像个大人一样自己说出这些话,我们可以确信,你现在真的已经30岁了”。
1.Tu peux baisser un peu la musique s'il te plait ?能不能请你把音乐声音稍微调低一点 ?
2.Nan je sors pas le mardi soir, après je suis naze .不,我不在周二晚上出门,之后我会很累的。
3.Vous préférez pas un hôtel plutôt que le camping ?你不喜欢旅馆反而喜欢露营 ?
4.A 3,2% de taux d'intérêt, tu ferais mieux d'acheter que de louer.以3.2%的利息,比起租房,最好是买房。
5.Putain j'avais plus de cheveux là non ?天啦噜,我这里是不是没有头发了?
6.J'ai eu mon bac en... 2002. Nan 2003.我高考是在…2002年?不对,好像是2003吧.
7.Oui, j'ai 4 ans d'expérience dans mon poste précédent.对,我已经在我的工作岗位上有4年的工作经验了。
8.Profite putain t'as juste 20 ans.好好珍惜当下吧,天啦噜你才20呢!
9.Déjà minuit ? Oulà...已经午夜了吗?哎…
10.Nan je recherche plus une relation stable, comme toi. C'est fini tout ça.我再也不找一段稳定的关系了,像你一样。一切都结束了。
11.Emma - 3,6 kg. Elle et la maman vont super bien. #papa #heureuxEmma-3.6kg. 她和她妈妈一样非常健康。#爸爸#好幸福。
12.Ca fait 3 mois qu'on a pris un appart ensemble, c'est cool.我们一起在小屋里已经生活三个月了,真棒!
13.Samedi je vais chez Ikea, mais après pour l'apéro pourquoi pas ?周六我要去宜家,不过之后可以去喝一杯,好啊。
14.Je prends une écharpe, ça caille non ?我拿了一条围巾,今天不是很冷吗?
15.J'ai acheté une machine à laver. Je suis super content(e).我买了一个洗衣机,我真是太高兴了。
16.Mitterrand, c'était en quelle année déjà ? 密特朗,那是哪一年啊?
17.Mais non, c'est pas une ride, c'est un pli. Non ?哦不,这不是一条皱纹,这只是一个折,不是吗?
18.Nan pas pour moi, je cours les 20km ce week-end.我就不用了,我这周末要跑20km呢。
19.Mais c'est pas dangereux ?但这不是很危险吗?
20.YOLO ? Nan désolé je ne comprends pas...YOLO ?不好意思我没明白…
21. (bonus)Yooooo, I'll tell you what I want, what I really really want...好吧,我来告诉你我到底想要什么,我真的真的想要什么…
怎么感觉自己已经有几条一样一样的了,岁月不饶人啊~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。
玖久纪末。一只在法念书的“花心”白羊,爱好数不清,但绝对是有了新欢也爱旧爱哒!而法语于我,是最浪漫的“情人”。愿所有法语学者都能探到她的迷人之处!
|