生命在于运动。虽说法国人在运动健身方面,还稍落后于其它英语系国家,但不能否认法国人也有属于自己热爱的运动项目。有说法认为“足球、网球、自行车”要数法国人最热爱的三项运动。那么如何来讲解释一项运动呢?下面就以击剑为例,简单介绍如何口语表述一项运动的方法。
首先,要来做个小科普,击剑共分为三种,重剑(l'épée)、花剑(lefleuret)、佩剑(le sabre),这三种剑在剑身外形和比赛规则上都有不同。从外形上看,花剑剑身横断面为矩形,护手盘小。佩剑剑身横断面为梯形,护手盘为月牙盘。重剑剑身横断面则为三棱形,护手盘也相对较大。 在比赛时,佩剑既可刺又可劈,这是与花剑、重剑最大的区别。击剑比赛时,运动员击中对手身体的有效部位时,裁判器会显示得分。
在口语表达中,相对书面语不需要那么高雅。为了说明一项运动的进行过程,我们可以用以下几种方式:
① Une expression impersonnelle 无人称句式
On + verbe(动词)
Quand on est maître d'armes, on est éducateur sportif. 当你成为一名击剑教练的时候,你就是一个运动教练。
Pour faire ce métier, on passe un brevet d'État. 为了胜任这份工作,需要通过一项国家认证。
Le présentatif(强调)
Il y a des différences de cibles. 击剑时会有很多个靶子。
Il y a des différences de manière de toucher. 有众多不同的接触方式。
② Le futur proche àsens explicatif 将来时表解释
À l'épée et au fleuret, on va piquer. 重剑和花剑使用时,要刺。
Et au sabre, on va trancher. 佩剑使用时,要劈。
Ces phrases n'expriment pas le futur, mais une action d'ordre général.
注意:这些句子并不表示将来,而表示一种普遍的规律性动作。
③ L'insistance : nom + c'est... 强调:名词+c'est
Un maître d'armes, c'est un éducateur sportif. 击剑教练,是一个运动教师。
Le fleuret, c'est venu après l'épée et le sabre.花剑,出现在重剑和佩剑之后。
Le fleuret, ce n'était pas une arme à part entière. 花剑,不能构成完整的击剑。
Pour ajouter une référence, utilisez pour + nom :
为了增加一些参照,可以使用pour+名词
Pour le sabre, la cible, c'est tout ce qui est au-dessus de la ceinture. 在佩剑中,击中目标应位于腰带以上。
最后,我们来总结一下
用口语来表达一种运动的方式,我们有三种不同方法。
可以用强调句:
- Il y a le présentatif.
也可以运用简单将来时:
- On va employer le futur simple.
还可以通过“名词+动词” 或 “pour+名词”来表示强调:
- L'insistance, c'est : "nom + verbe" et / ou "pour + nom".
如果还想了解更多法国的著名运动员,戳这里>>法国著名的运动员,你认识几个?
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|