今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
大学法语四级:听力题各个击破           ★★★★
大学法语四级:听力题各个击破
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-03-25 10:47:34
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

大学法语公共四级考题有五个Partie:听力理解(20’)、阅读理解(30’)、语法结构与词汇(30’)、辨析与改正错误(5’)、书面表达(15’)。听力占了很大比重,而且是很多同学感觉头疼的一个部分,今天我们就来具体说说。

大学法语四级的听力分成三个部分(如下表所示):

Section A 分成9组对话,对话内容为日常生活中的简短对白,句子结构简单、内容较为熟悉。1个对话对应(1个问题+4个选项),问了什么问题,是需要从听力材料中寻找的。

Section B 由2篇听力短文组成,每篇听完之后会有3个问题,依旧需要自己“找问题”。

但是,问题没出现在试卷上不要紧,根据选项可以作出推断。

而简短的听力一般会问什么?

无非就是六要素:Qui、Quand、Où、Quoi、Pourquoi、Comment?

① Qui,问谁。

它不会是【- Qui est-ce ? - C’est Marie.】的模式,而是大多将问题指向人物身份,更细化一点,就是人物关系(问到的这个人是另一个人的谁

ex : Elle est la mère de Josiane)或职业(他是干什么的ex : Il est professeur)。

可能的问法有:
Qui est XXX ?
Quelle est sa profession/son métier ?
Que fait-il/Qu’est-ce qu’il fait ?

现在假如你拿到了一份考卷,看到Section A中有这样一道题:
A. Il est ingénieur.(他是工程师)
B. Il dirige un magasin.(他是商店老板)
C. Il est chômeur.(他是失业者)
D. Il travaille dans un café.(他在咖啡店工作)

所有的选项都跟职业有关,那你听材料时就注意听清楚“Il指的是哪一个,他究竟是干什么的”。

 

听力原文
Monsieur : Que devient Michel enfin? Il m’a dit qu’il travaillerait dans une société importante comme ingénieur.

Madame : Oui, c’était son rêve. Mais au lieu de chercher un travail, il fait la grasse matinée, court les magasins et fréquente ses copains dans un café depuis que tu l’as quitté.

Que fait Michel comme travail ?

 

在听完之后,我们了解到所有的对话都在围绕Michel这个人,所以Il→Michel,而问题Que fait Michel comme travail也恰恰印证了我们推断出的两点。

那他是ingénieur吗?从c’était son rêve和au lieu de chercher un travail, il fait la grasse matinée,基本可以锁定答-案。

当他不找工作、每天睡懒觉过着此番“糜烂”的生活时,曾经的梦想未曾照进现实,所以他不可能是ingénieur而只是个chômeur。毕竟,他不找工作,工作也不会来找他的呀,对吧?

而段尾的courir les magasins/fréquenter ses copains dans un café都是说经常去这些地方,并非他在这里工作。不要听到了哪个词就选哪个,因为有些选项的存在注定是为了混淆视听。

-----------------------------------------

再看一个Section B的例题
a. Roberti Perez
b. Cordoba
c. Louisa Oliveira

给出的选项全是名字,可能是人名,可能是地名或别的什么名,这恰恰和我们之前说的“XX是干嘛的”相反,它问的是“做X事的是谁”,那听清楚问题就很重要了。

 

听力原文:

« Allô? Bonjour...Oui? Euh! Je m’appelle Louisa Oliveira, je suis la secrétaire de Roberto Perez de la société Cordoba à Madrid...... »

 

Qui téléphone?
谁打的电话?

先说Allô?的是接电话的人,那后面接话的人肯定就是打电话的,它说了什么?Je m’appelle Louisa Oliveira...

好,听到这里,后面的材料无需再听,打电话的人就是Louisa,其他的名称都是在干扰你。

②Quand,问时间。

En quelle année, en quel mois, quel jour, quelle date, à quelle heure都有可能,但不会是简单的单一问题。

在某一年的听力试题中,就有一段日记式叙述,从周一到周日的生活一一交代清楚,就跟我们读小学时写的流水账日记/周记一样。

Par exemple : Lundi 9 heures, ... Mardi matin, à 9h et demie..., à 14h....问题问:做某事时的具体时间。回答的时候就要注意尽量将时间具体化,不仅要指出是星期几,还要写出时刻。

可是,听清楚流水账可不是容易的事情,那播放听力的时候就要记笔记,而且要有技巧,以自己的方式、中法结合简化笔记。切忌把所有东西一字不落的写下来,因为你肯定记不完,会得不偿失。

③où,问地点。

这个问题和后面的Quoi/Pourquoi/Comment都需要根据材料情境判断。

如果在点菜(涉及到menu或菜品等相关名词),肯定是在restaurant;如过对话双方是professeur和élève,很可能在école.

Section C 考查简化之后的Dictée——试卷上给出一篇文章,但有十个空格待填,听力材料放两遍。

还是相对容易的,要知道,法语专业的学生考Dictée需要把整篇文章都写出来,从标题到文末,从标点符号到大小写。做简化型Dictée,要先把整篇文章通读一遍,时间允许的话揣摩一下可能会填的词。

第一遍听的时候听到什么就先写下什么,然后考虑一下该词在此处的合理性;

第二遍听多注意没听到的词和感觉上不合理的词;全部听完之后重点检查配合问题:名词&形容词、过去分词的配合等等。

听力部分规定的时间是25分钟,材料放过后,选、填、检查完了就算完了,不要过度纠结,争取为后面的题节约时间。

如果你担心自己备考不充分,还可以来参加沪江网校的大学法语四级备考强化【随到随学班】哦!

【另外,法语君提醒大家:别忘了跟小伙伴们组队备考哈!还可以得到法语君整理的大学法语四级备考资料哦!】

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)