今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国警察袭击两名中学生:最终两位警员撤职           ★★★★
法国警察袭击两名中学生:最终两位警员撤职
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-01 15:01:15
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

2016年03月24日在网上流传了一个警察打中学生的视频,此视频流传广泛在巴黎引起了轩然大波。许多中学生自发地在警局面前表示抗议。有关部门也表示将会严肃处理这件事情。目前牵涉到的两个警员已经免职。

下面请看法国媒体是如何报道的

Lycéen frappé par un policier : deux commissariats dégradés

被警察袭击的中学生:两位警员撤职

Des lycéens ont jeté des pierres contre les commissariats des 10e et 19e arrondissements pour dénoncer le traitement subi la veille par leur camarade.

一群中学生将石头掷向第十区和第十九区的警察,为了表示对他们同学头天晚上遭到的对待表示不满。

Une bande de jeunes a notamment jeté des pierres contre le commissariat du 19e arrondissement et tenté de briser ses vitres blindées en se servant de planches en bois comme d'un bélier, alors que les policiers étaient retranchés à l'intérieur.

一群年轻人尤其向一位十九区的警官投掷石头并在警官们在房间里的时候,尝使用木板打碎他们的玻璃。

Au bout d'une dizaine de minutes, les jeunes ont quitté les lieux, et une trentaine de policiers en tenue antiémeute ont pris place devant le bâtiment, dont plusieurs vitres sont fendillées, et sur la façade duquel a été tagué « Mort aux flics ».

十几分钟之后,这些年轻人才离开。三十多位警员在大楼前做好了反暴动的准备。大楼的一些玻璃已被打碎,并且大楼表面被涂上了“去死吧条子们”的字样。

Le sol était jonché de débris et d'amas de barrières métalliques et de planches en bois.

地上铺满了玻璃渣、金属栅栏的碎片以及木板。

Des lycéens « choqués » par l'image de leur camarade frappé

中学生对一张同学被打的照片感到震惊

Le commissariat a fermé après ces incidents, a-t-on appris de source policière.

我们从警方那里了解到,这个警局在这些事故之后便关闭了。

Peu avant, un groupe de plusieurs dizaines de jeunes s'était rendu devant le commissariat central du 10e arrondissement parisien, brûlant des fumigènes, renversant des poubelles et des barrières et jetant des projectiles contre la façade du bâtiment.

不久之前,一群学生,大概十几个,在巴黎第十区的警局前点燃烟雾弹、弄翻垃圾桶和栅栏并朝警局扔东西。

Une centaine de lycéens s'était auparavant réunie dans le calme vendredi dès 8 heures devant le lycée Henri-Bergson, dans le 19e arrondissement, se disant « choqués » par l'image de leur camarade frappé la veille par un policier, alors que les jeunes tentaient de bloquer leur école pour contester la loi travail.

先前,十九区的Henri-Bergson中学前有一百多个中学生在平静的周五从八点钟就聚集起来,从表示因为看到一张昨夜同学被警察打的照片而感到“震惊”。这些年轻人试图将学校封锁起来以示抗议。

La vidéo, largement diffusée sur les réseaux sociaux, montre un jeune à terre, relevé par un policier qui crie « lève-toi ! »

一则在社交平台上广泛流传的视频上可以看出一个年轻人坐在地上,被一位警察抬起。这位警察同时高喊:“你给我站起来。”

Alors qu'il est en train de se relever, tenu par deux policiers, un des fonctionnaires lui assène un coup de poing violent.

两位警官扶着他。当他正准备站起来的时候,其中一位给了他一拳。

« On était devant le lycée hier (jeudi, NDLR) matin et ça se passait plutôt bien quand des CRS sont arrivés vers 9 h 30 », a raconté Gregor, 16 ans, élève en première et manifestant contre le projet de loi travail.

“昨天(周四)上午我们在学校前但事情可能发生得更早。当保安队到的时候已经快九点半了”,Gregor,一位一年级的抗议者这么说到。

« La semaine dernière, c'était plus chaud, les poubelles brûlaient... Là, comme dans tous les blocus, les gens lançaient des œufs, mais c'était pas de la provocation », a relativisé le jeune homme.

“上周情况更加糟糕,到处都躺着垃圾桶…那里,就像一般的那种碉堡一样,大家都在扔鸡蛋。但这并不是在挑衅“,这位年轻人补充道。

Une enquête judiciaire ouverte

一份公开的司法调查问卷

« Je suis choqué », reconnaît Brelotte, 15 ans, un camarade du jeune homme blessé.

我很震惊“,一个上着的同学,15岁的Brelotte这么说到。

Pour lui, « le coup de poing que le policier lui donne, c'est trop... Il était au sol et maîtrisé, à quoi ça sert ? »

对他来说,“警察打的那一拳确实有点过分了…他坐在地上而且已经被制服了,那一拳到底是为了什么呢?”

Une délégation d'élèves du lycée Bergson, des représentants de l'organisation lycéenne Fidl, du rectorat de Paris, de la préfecture et le proviseur de l'établissement se sont réunis en début de matinée pour évoquer les événements de jeudi.

Bergson中学的一个学生代表团,Fidl中学的代表们,巴黎大学区区长,机构的长官以及校长都一大早就聚集在一起,为了讨论周四发生的事件。

Le parquet de Paris a ouvert une enquête judiciaire, confiée à l'inspection générale de la police nationale (IGPN), la « police des polices », après la diffusion sur les réseaux sociaux de la vidéo montrant le policier frappant le jeune.

巴黎检察院开展了一个公开问卷调查,委托法国警察总局,也就是“管警察的警察”,对网上流传的警察打学生的视频进行调查。

« Ces images sont choquantes et m'ont choqué », a réagi le ministre de l'Intérieur, Bernard Cazeneuve.

“这些信息很惊人,我也确实被震惊了”,内政总理Bernard Cazeneuve这么表示。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本文作者:海黛玉,本科法语系毕业,在法国交换过一年,研究生就读于ESSEC。个人微信公众号:海黛玉的网红日记(ID:TheDaiyuDiary),微博:海黛玉的网红日记。会在微博和微信上分享留法的生活,欢迎大家关注哦~~~~戳这里勾搭我>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)